Santa RM - Lo Que Aprendí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa RM - Lo Que Aprendí




Lo Que Aprendí
What I Learned
Eyou!
Eyy!
Es el 2011
It's 2011
Esto es un poco de lo que he aprendido alla afuera...
This is a bit of what I've learned out there...
Pero no ocupo meterme en detalles
But I don't need to get into details
Por que no me importa si me crees.
Because I don't care if you believe me.
Yo se donde estube, donde estoy & donde voy a estar...
I know where I've been, where I am & where I'm going to be...
Ok!
Ok!
Esto es un poco de lo qe aprendi...
This is a little of what I learned...
Eyou!
Eyy!
Le dije amigo yo quiero ser rico y me dijo asalta un banco
I told my friend I wanted to be rich and he told me to rob a bank
Y fui y lo unico que vi fue a un tipo pelo blanco
And I went and the only thing I saw was a white-haired guy
Tapado entre periodicos, un poco loco
Covered in newspapers, a little crazy
Y termine dandole unas monedas para que comiera un poco
And I ended up giving him some coins so he could eat a little
Y termine escribiendo solo lo que sentia
And I ended up writing only what I felt
Por que el psicologo dijo a mamá que estaba loco y le creia
Because the psychologist told mom I was crazy and she believed him
Jamas me crei Dios...
I never believed myself to be God...
Pero ellos le ponen velas a cualquier verzo qe traiga mi voz.
But they put candles to any verse that my voice brings.
Hace años que empuñe el mic que hoy traigo la batuta
For years I have wielded the mic that I hold the baton today
Mañana empuñare nudillos para cualquier hijo de puta
Tomorrow I will clench my fists for any son of a bitch
Que me lo quiera quitar... Lo siento,
Who wants to take it from me... I'm sorry,
Quiero ser inmortal o morirme en el intento,
I want to be immortal or die trying,
Hay consejos que me tomo de lleno
There are tips that I take fully
Como no confiar en los fanaticos dijo Jhon Lennon.
Like not trusting fans, said John Lennon.
Y nadie valla a visitarme cuando este en el descanso eterno
And nobody come visit me when I'm in eternal rest
Por que hoy nadie me visita y saben que estoy enfermo.
Because nobody visits me today and they know I'm sick.
Lo que aprendi fué en la calle...
What I learned was on the street...
Más no me meteré en detalles...
But I won't get into details...
No me siento bien pero descuida,
I don't feel good but don't worry,
Que ya me muero por estar en otra vida...
I'm already dying to be in another life...
La fama fue y toco mi puerta y me escondi lo juro
Fame came and knocked on my door and I hid, I swear
Pero mas tarde me encontro y la vi sentada fumandose un puro
But later she found me and I saw her sitting there smoking a cigar
Y no me afecta lo que escriban
And it doesn't affect me what they write
Que sus ataques no me dañan con sus espadas de esgrima
That their attacks don't harm me with their fencing swords
Y aveces he querido ser mujer y tener tetas
And sometimes I've wanted to be a woman and have tits
Por que en ningun trabajo hay jefes que quieran mirar mis letras...
Because in no job are there bosses who want to look at my lyrics...
Jah! y es algo ironico...
Jah! and it's kind of ironic...
Que un tipo tan normal como yo haga un rap tan unico...
That a guy as normal as me makes such unique rap...
Soy mas de escuchar chelas que de beberlas
I'm more about listening to beers than drinking them
Mas tengo un clan que se encargara de ellas...
But I have a clan that will take care of them...
Mi destino no estaba escrito era como el rap
My destiny wasn't written, it was like rap
Venia improvisado entre un bombo y entre un clap,
It came improvised between a bass drum and a clap,
Ayer hable con el rap y te mando un mensaje
Yesterday I spoke to rap and it sends you a message
Que ya lo dejes y me dejes pintar mis paisajes
That you should leave it and let me paint my landscapes
Ya arregle mi corazon y fue tan facil
I already fixed my heart and it was so easy
Habia un interruptor para apagar y estaba en modo "Imbecil".
There was a switch to turn off and it was in "Imbecile" mode.
Lo que aprendi fué en la calle...
What I learned was on the street...
Más no me meteré en detalles...
But I won't get into details...
No me siento bien pero descuida,
I don't feel good but don't worry,
Que ya me muero por estar en otra vida...
I'm already dying to be in another life...
Tu eres el unico, el unico imbecil
You're the only one, the only imbecile
Que quiere combatir conmigo con verzos tan fragiles
Who wants to fight me with such fragile verses
Yo soy tan agil vez, 2 o 3 verzos de una sola vez
I'm so agile, see, 2 or 3 verses at once
Rimo para calmar mi estrez,
I rhyme to calm my stress,
Yo soy el Rap por que naci por los 80
I am Rap because I was born in the 80s
Y me los he cogido tantas veces que perdi la cuenta,
And I've fucked them so many times I've lost count,
Y de tantas hojas arrancadas acabo por intuir
And from so many pages torn out I end up intuiting
Que prefiero quedar sin respirar que dejar de escribir...
That I prefer to stop breathing than stop writing...
Lo que aprendi fué en la calle...
What I learned was on the street...
Más no me meteré en detalles...
But I won't get into details...
No me siento bien pero descuida,
I don't feel good but don't worry,
Que ya me muero por estar en otra vida...
I'm already dying to be in another life...
Lo que aprendi fué en la calle...
What I learned was on the street...
Más no me meteré en detalles...
But I won't get into details...
No me siento bien pero descuida,
I don't feel good but don't worry,
Que ya me muero por estar en otra vida...
I'm already dying to be in another life...
Lo que aprendi fué en la calle...
What I learned was on the street...
(Santa rm!)
(Santa rm!)
Lo que aprendi fue en la calle...
What I learned was on the street...
(Nogales Sonora Mexico!)
(Nogales Sonora Mexico!)
Lo que aprendi fue en la calle...
What I learned was on the street...
(Lebuque Barna City... Woou!)
(Lebuque Barna City... Woou!)
Que ya me muero por estar en otra vida.
That I'm already dying to be in another life.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.