Santa RM - Un Verso Mas y Me Voy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa RM - Un Verso Mas y Me Voy




Un Verso Mas y Me Voy
One More Verse and I'm Gone
Otra madrugada más, el lienzo de mi inspiración
Another sleepless night, the canvas of my inspiration
Que nadie corte el vuelo pa' que fluya esta canción
Let no one clip my wings, so this song can flow
No si alcance el tiempo
I don't know if time will suffice
Pero pondré todo el sentimiento
But I'll pour all my feelings
Hasta vaciar sobre mis versos lo que grite el corazón
Until I empty onto my verses what my heart screams
... yo ya no ni quién soy (yo ya no ni quién soy)
... I don't even know who I am anymore (I don't even know who I am anymore)
Un verso más y me voy
One more verse and I'm gone
No es suficiente mi tiempo
My time is not enough
Mis ganas, mi esfuerzo, mis flows y mi voz
My desire, my effort, my flows and my voice
Yo ya no ni quién soy (yo ya no ni quién soy)
I don't even know who I am anymore (I don't even know who I am anymore)
Un verso más y me voy
One more verse and I'm gone
No es suficiente mi tiempo
My time is not enough
Mis ganas, mi esfuerzo, mis flows y mi voz
My desire, my effort, my flows and my voice
El cuarto está en silencio ¡shh!
The room is silent, shh!
Pero me aturde el volumen de esta idea que desfilo
But the volume of this idea I'm unraveling deafens me
Oscuro el cuarto de este necio ¡shh!
The room of this fool is dark, shh!
Más, como hurgue el lumen de esta idea me encandila
But as I delve into the lumen of this idea, it blinds me
O si [?] la sal intermitente
Or if [?] the intermittent salt
Yo con un sólo sueño, el de dormir tranquilamente
I with only one dream, to sleep peacefully
Pero hay que ser realistas
But we have to be realistic
Lo de vivir en la pista no me va a dejar dormir
Living in the beat won't let me sleep
Me va a convertir en maquinista
It'll turn me into a machinist
[?] el silencio entre el bullicio que suena
[?] the silence amidst the noise that plays
Sólo el curioso puede escuchar (¿entiendes?)
Only the curious can hear (you understand?)
Sueño despierto entre dormidos que no sueñan
I daydream among sleepers who don't dream
Por eso escribo bombas para despertar [?]
That's why I write bombs to wake up [?]
Soy noctámbulo colgado en manecillas
I'm a night owl hanging on clock hands
Que ella perdió el cálculo de horas invertidas
She lost track of the hours invested
Con ojeras definidas, desveladas repetidas
With defined dark circles, repeated sleepless nights
Esperando del oráculo respuestas a mi vida
Waiting for the oracle's answers to my life
Hoy yo ya no ni quién soy (yo ya no ni quién soy)
Today I don't even know who I am anymore (I don't even know who I am anymore)
Un verso más y me voy
One more verse and I'm gone
No es suficiente mi tiempo
My time is not enough
Mis ganas, mi esfuerzo, mis flows y mi voz
My desire, my effort, my flows and my voice
Yo ya no ni quién soy (yo ya no ni quién soy)
I don't even know who I am anymore (I don't even know who I am anymore)
Un verso más y me voy
One more verse and I'm gone
No es suficiente mi tiempo
My time is not enough
Mis ganas, mi esfuerzo, mis flows y mi voz
My desire, my effort, my flows and my voice
Tengo que lograrlo como sea
I have to achieve it somehow
Para mi reina, es todo lo que ellos desean
For my queen, it's all they desire
Tengo que lavar muy bien la aldea, apegarme a la idea
I have to cleanse the village well, stick to the idea
Caminar y tirar lo que no crea conveniente
Walk and discard what I don't find convenient
Gracias a la gente que lo entiende
Thanks to the people who understand
Interiormente por ustedes que rapean
Inwardly for you who rap
Y lo que venga consiguiente cuando sea
And whatever comes next when it comes
Tendré en mi lente a quienes me siguieron la odisea
I'll have in my lens those who followed me on the odyssey
He cambiado muchas, sólo aprendí a discernir
I've changed a lot, I just learned to discern
Tengo miedos en la vida que no les temo a vivir
I have fears in life that I'm not afraid to live
Nervioso antes de escribir, antes de cantar
Nervous before writing, before singing
Antes de salir, antes de grabar, antes de algún feat
Before going out, before recording, before any feat
Pero no te confundas, no estoy dudando de
But don't get me wrong, I'm not doubting myself
Estás haciendo que son ellos los que me tienen aquí
You're making it sound like they're the ones who have me here
Pero espera, vida, todavía hay vida por escribir
But wait, life, there's still life to write
Espera, un verso más y regreso a dormir
Wait, one more verse and I'll go back to sleep
Hoy yo ya no ni quién soy (yo ya no ni quién soy)
Today I don't even know who I am anymore (I don't even know who I am anymore)
Un verso más y me voy
One more verse and I'm gone
No es suficiente mi tiempo
My time is not enough
Mis ganas, mi esfuerzo, mis flows y mi voz
My desire, my effort, my flows and my voice
Yo ya no ni quién soy (yo ya no ni quién soy)
I don't even know who I am anymore (I don't even know who I am anymore)
Un verso más y me voy
One more verse and I'm gone
No es suficiente mi tiempo
My time is not enough
Mis ganas, mi esfuerzo, mis flows y mi voz
My desire, my effort, my flows and my voice
Otro verso más, de esos que duelen cuando escribo
Another verse, one of those that hurt when I write
Sacar la mierda, el mejor antidepresivo
Getting the shit out, the best antidepressant
Mira mamá, ¿recuerdas en mi habitación
Look, mom, remember in my room
Un calcetín en el micrófono grabando otra canción?
A sock on the microphone recording another song?
Hoy son las mismas que dan vueltas al planeta
Today they are the same ones that go around the planet
Son secuelas ya que el niño aferrado con letras
They are consequences of the child clinging to lyrics
Un día acostado observando el techo en España
One day lying down looking at the ceiling in Spain
Me di cuenta de que había cumplido todas mis hazañas
I realized that I had accomplished all my feats
Lo que de niño pedí conseguí con tanto empeño
What I asked for as a child I achieved with so much effort
Y me di cuenta que era tiempo de ponerme nuevos sueños
And I realized it was time to set new dreams
Yo le puse ganas, mis dos huevos en la mesa
I put my heart into it, my two balls on the table
Y no qué ocurra mañana, pero cumplo mis promesas
And I don't know what will happen tomorrow, but I keep my promises
No si tendré lujos, carros caros y diamantes
I don't know if I'll have luxuries, expensive cars and diamonds
Sólo que mi hija vive bien por su padre cantante
I just know that my daughter lives well thanks to her singing father
Seguiré adelante, todo se acaba en mis ganas
I'll keep going forward, it all ends with my desire
Estuve viejo, con arrugas, ya hasta tengo algunas canas
I was old, with wrinkles, I even have some gray hair now
La vida nos pone insomnios que irónicamente te gritan que despiertes,
Life gives us insomnia that ironically yells at you to wake up,
que hagas lo que la sociedad te dicta sin importar lo que
to do what society dictates regardless of what you
verdaderamente sientes.
truly feel.
Decidimos gastar horas de sueños por un verso que no tendrá la misma
We choose to spend hours of sleep for a verse that won't have the same
relevancia al día siguiente. Es la magia de escribir,
relevance the next day. It's the magic of writing,
de sentir, el don de plasmar lo que muchas veces la sonrisa miente
of feeling, the gift of capturing what the smile often lies about






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.