Santa Salut - El Rap No Es una Moda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa Salut - El Rap No Es una Moda




El Rap No Es una Moda
Rap Isn't a Trend
Pensando lo bueno que era ese hecho con un caso cualquiera
Thinking about how good that fact was with any case
Donde actuó con la cabeza dentro de la situación y la mente fuera
Where she acted with her head inside the situation and her mind outside
A tomar pensando lo bueno que son sus maneras
To take thinking about how good her ways are
Corazón de madera
Wooden heart
Almas que se funden cuando se va la marea
Souls that melt when the tide goes out
Adaptándose al entorno que su interés desea
Adapting to the environment that her interest desires
Vienen y se van se lo toman como una carrera
They come and go, they take it as a race
Compiten por ser el mejor de la perrera
They compete to be the best of the kennel
Y no se dan cuenta que están en una celda
And they don't realize they're in a cell
Y no serán libres porque hay 10 000 barreras
And they won't be free because there are 10,000 barriers
Traicioneros sonrientes esperando a tirarte por las escaleras
Smiling traitors waiting to throw you down the stairs
Ca-ca-cabeceó puro y duro en la plaza
He-he-he headed pure and hard in the square
Nos quiere comer el alma la ley mordaza
The gag law wants to eat our soul
Por ser rico no eres de otra raza
You're not from another race because you're rich
El máster se la sacó a mi raza en la terraza
The master took it out on my race on the terrace
Entre caladas, sus billetes con sus alas
Between puffs, his bills with his wings
Comételos todos cuando no tengas dinero no quedará nada
Eat them all when you have no money, nothing will be left
Menuda colegiala, menuda colegiala
What a schoolgirl, what a schoolgirl
Voy a fluir como el mar, me voy a relajar
I'm going to flow like the sea, I'm going to relax
Da igual lo que vaya a pasar
It doesn't matter what's going to happen
Fluye el destino cual rayo en la tempestad
Destiny flows like lightning in the storm
El secreto de la felicidad es la amistad
The secret of happiness is friendship
La fuente de la juventud, la honestidad
The fountain of youth, honesty
El cáliz perdido, aire puro respirar
The lost chalice, breathing fresh air
Lo que menos me importa la edad
What matters least to me is age
Pues el tesoro está dentro del cráneo
For the treasure is inside the skull
De color plata es el uranio, es estrafalario
Uranium is silver, it's outlandish
Somos diferentes actuaciones en un mismo escenario
We are different performances on the same stage
Cuando vas borracho y pálido, escuálido para ti cualquiera es válido
When you're drunk and pale, squalid, anyone is valid for you
La energía un abrazo cálido
Energy a warm hug
La verdad es un látigo
The truth is a whip
El egoísmo un virus masivo
Selfishness a massive virus
Llenó de lágrimas el río Nilo
Filled the Nile river with tears
Por ser chica mi rap no va a ser fino
My rap's not gonna be fine because I'm a girl
Que lo escuche hasta el vecino
Let even the neighbor hear it
Tira el vinilo
Throw the vinyl
Flota por la habitación perdido, no van a darnos lo que hemos pedido
It floats lost around the room, they're not going to give us what we've asked for
Nos gobiernan seres enloquecidos por kilos de dinero y el corazón muy frío
We are ruled by beings crazed by kilos of money and a very cold heart
El rap no es mendigar visualización
Rap is not begging for visualization
Es mandarse el lema de nuestra nación
It's sending ourselves the motto of our nation
El hip hop es mi religión
Hip hop is my religion
Cada verso y cada canción son un cántico de oración
Every verse and every song are a chant of prayer
Rap en contra del machismo, el capitalismo, xenofobia, racismo
Rap against machismo, capitalism, xenophobia, racism
Consumismo, homofobia que solo se piensa en uno mismo
Consumerism, homophobia that only thinks of itself
Castigo divino y rézame descubrirás que eres quien controla tu destino
Divine punishment and pray to me you will discover that you are the one who controls your destiny
No los gobernantes que te robaran hasta el almuerzo recién llegado al intestino
Not the rulers who will rob you even of your lunch just arrived in your gut
Hasta el asilo
To the asylum
Hasta el asilo
To the asylum
Si te crees que molas por hablar de pistolas no me jodas
If you think you're cool for talking about guns, don't fuck with me
Las armas matan inocentes cada día y juegas a rocanrolas
Weapons kill innocent people every day and you play rock and roll
Cuéntales tu mierda, autotune a quienes hacen miles de kilómetros por agua en Angola
Tell them your shit, autotune to those who travel thousands of miles for water in Angola
El rap no es una moda
Rap is not a trend
El rap no es una moda
Rap is not a trend
No es una moda
It's not a trend
El rap no es una moda
Rap is not a trend
El rap no es una moda
Rap is not a trend
Que te jodan
Fuck you





Авторы: Salut Cebria Enrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.