Текст и перевод песни Santa Salut - El Rap No Es una Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rap No Es una Moda
Rap Isn't a Trend
Pensando
lo
bueno
que
era
ese
hecho
con
un
caso
cualquiera
Thinking
about
how
good
that
fact
was
with
any
case
Donde
actuó
con
la
cabeza
dentro
de
la
situación
y
la
mente
fuera
Where
she
acted
with
her
head
inside
the
situation
and
her
mind
outside
A
tomar
pensando
lo
bueno
que
son
sus
maneras
To
take
thinking
about
how
good
her
ways
are
Corazón
de
madera
Wooden
heart
Almas
que
se
funden
cuando
se
va
la
marea
Souls
that
melt
when
the
tide
goes
out
Adaptándose
al
entorno
que
su
interés
desea
Adapting
to
the
environment
that
her
interest
desires
Vienen
y
se
van
se
lo
toman
como
una
carrera
They
come
and
go,
they
take
it
as
a
race
Compiten
por
ser
el
mejor
de
la
perrera
They
compete
to
be
the
best
of
the
kennel
Y
no
se
dan
cuenta
que
están
en
una
celda
And
they
don't
realize
they're
in
a
cell
Y
no
serán
libres
porque
hay
10
000
barreras
And
they
won't
be
free
because
there
are
10,000
barriers
Traicioneros
sonrientes
esperando
a
tirarte
por
las
escaleras
Smiling
traitors
waiting
to
throw
you
down
the
stairs
Ca-ca-cabeceó
puro
y
duro
en
la
plaza
He-he-he
headed
pure
and
hard
in
the
square
Nos
quiere
comer
el
alma
la
ley
mordaza
The
gag
law
wants
to
eat
our
soul
Por
ser
rico
no
eres
de
otra
raza
You're
not
from
another
race
because
you're
rich
El
máster
se
la
sacó
a
mi
raza
en
la
terraza
The
master
took
it
out
on
my
race
on
the
terrace
Entre
caladas,
sus
billetes
con
sus
alas
Between
puffs,
his
bills
with
his
wings
Comételos
todos
cuando
no
tengas
dinero
no
quedará
nada
Eat
them
all
when
you
have
no
money,
nothing
will
be
left
Menuda
colegiala,
menuda
colegiala
What
a
schoolgirl,
what
a
schoolgirl
Voy
a
fluir
como
el
mar,
me
voy
a
relajar
I'm
going
to
flow
like
the
sea,
I'm
going
to
relax
Da
igual
lo
que
vaya
a
pasar
It
doesn't
matter
what's
going
to
happen
Fluye
el
destino
cual
rayo
en
la
tempestad
Destiny
flows
like
lightning
in
the
storm
El
secreto
de
la
felicidad
es
la
amistad
The
secret
of
happiness
is
friendship
La
fuente
de
la
juventud,
la
honestidad
The
fountain
of
youth,
honesty
El
cáliz
perdido,
aire
puro
respirar
The
lost
chalice,
breathing
fresh
air
Lo
que
menos
me
importa
la
edad
What
matters
least
to
me
is
age
Pues
el
tesoro
está
dentro
del
cráneo
For
the
treasure
is
inside
the
skull
De
color
plata
es
el
uranio,
es
estrafalario
Uranium
is
silver,
it's
outlandish
Somos
diferentes
actuaciones
en
un
mismo
escenario
We
are
different
performances
on
the
same
stage
Cuando
vas
borracho
y
pálido,
escuálido
para
ti
cualquiera
es
válido
When
you're
drunk
and
pale,
squalid,
anyone
is
valid
for
you
La
energía
un
abrazo
cálido
Energy
a
warm
hug
La
verdad
es
un
látigo
The
truth
is
a
whip
El
egoísmo
un
virus
masivo
Selfishness
a
massive
virus
Llenó
de
lágrimas
el
río
Nilo
Filled
the
Nile
river
with
tears
Por
ser
chica
mi
rap
no
va
a
ser
fino
My
rap's
not
gonna
be
fine
because
I'm
a
girl
Que
lo
escuche
hasta
el
vecino
Let
even
the
neighbor
hear
it
Tira
el
vinilo
Throw
the
vinyl
Flota
por
la
habitación
perdido,
no
van
a
darnos
lo
que
hemos
pedido
It
floats
lost
around
the
room,
they're
not
going
to
give
us
what
we've
asked
for
Nos
gobiernan
seres
enloquecidos
por
kilos
de
dinero
y
el
corazón
muy
frío
We
are
ruled
by
beings
crazed
by
kilos
of
money
and
a
very
cold
heart
El
rap
no
es
mendigar
visualización
Rap
is
not
begging
for
visualization
Es
mandarse
el
lema
de
nuestra
nación
It's
sending
ourselves
the
motto
of
our
nation
El
hip
hop
es
mi
religión
Hip
hop
is
my
religion
Cada
verso
y
cada
canción
son
un
cántico
de
oración
Every
verse
and
every
song
are
a
chant
of
prayer
Rap
en
contra
del
machismo,
el
capitalismo,
xenofobia,
racismo
Rap
against
machismo,
capitalism,
xenophobia,
racism
Consumismo,
homofobia
que
solo
se
piensa
en
uno
mismo
Consumerism,
homophobia
that
only
thinks
of
itself
Castigo
divino
y
rézame
descubrirás
que
eres
quien
controla
tu
destino
Divine
punishment
and
pray
to
me
you
will
discover
that
you
are
the
one
who
controls
your
destiny
No
los
gobernantes
que
te
robaran
hasta
el
almuerzo
recién
llegado
al
intestino
Not
the
rulers
who
will
rob
you
even
of
your
lunch
just
arrived
in
your
gut
Hasta
el
asilo
To
the
asylum
Hasta
el
asilo
To
the
asylum
Si
te
crees
que
molas
por
hablar
de
pistolas
no
me
jodas
If
you
think
you're
cool
for
talking
about
guns,
don't
fuck
with
me
Las
armas
matan
inocentes
cada
día
y
tú
juegas
a
rocanrolas
Weapons
kill
innocent
people
every
day
and
you
play
rock
and
roll
Cuéntales
tu
mierda,
autotune
a
quienes
hacen
miles
de
kilómetros
por
agua
en
Angola
Tell
them
your
shit,
autotune
to
those
who
travel
thousands
of
miles
for
water
in
Angola
El
rap
no
es
una
moda
Rap
is
not
a
trend
El
rap
no
es
una
moda
Rap
is
not
a
trend
No
es
una
moda
It's
not
a
trend
El
rap
no
es
una
moda
Rap
is
not
a
trend
El
rap
no
es
una
moda
Rap
is
not
a
trend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salut Cebria Enrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.