Текст и перевод песни Santa Salut - Perros Enmascarados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perros Enmascarados
Masked Dogs
Un
total
de
nueve
detenidos,
como
ella
que
pedía
su
libertad
A
total
of
nine
arrested,
like
her
who
was
asking
for
her
freedom
(Como
ella
que
pedía
su
libertad)
(Like
her
who
was
asking
for
her
freedom)
Mientras
los
agentes
se
la
llevaban
esposada
While
the
officers
were
taking
her
away
in
handcuffs
(Se
la
llevaban
esposada,
se
la
llevaban
esposada)
(Taking
her
away
in
handcuffs,
taking
her
away
in
handcuffs)
En
la
celda
fría
esbozo
In
the
cold
cell
I
sketch
Un
episodio
de
mi
vida
que
ha
sido
tocar
el
fondo
del
pozo
An
episode
of
my
life
that
has
been
hitting
rock
bottom
Se
me
rompe
el
corazón
trozo
a
trozo
My
heart
breaks
piece
by
piece
Una
rima
para
cada
sollozo
A
rhyme
for
each
sob
Mi
labio
teñido
de
rojo
My
lip
stained
red
Resultado
del
enojo
de
un
matojo
Result
of
the
anger
of
a
thicket
De
matones
que
pegan
por
gozo
Of
thugs
who
beat
for
pleasure
Es
el
negocio
del
destrozo
It's
the
business
of
destruction
Mil
lágrimas
de
carbón
en
el
rostro
A
thousand
tears
of
coal
on
my
face
Mi
camiseta
de
Gután
en
un
cajón
My
Gután
t-shirt
in
a
drawer
Sin
gracia
espero,
grito
toda
mi
rabia
en
esta
base
Without
grace
I
wait,
I
scream
all
my
rage
on
this
beat
Esto
es
solo
una
fase,
este
es
el
mensaje
This
is
just
a
phase,
this
is
the
message
La
policía
del
diablo
es
el
paje
The
devil's
police
are
the
pageboy
En
la
sexta,
enseña
mi
imagen
On
the
sixth,
show
my
image
Pa'
que
veas
qué
pasa
si
vacilas
a
el
dueño
impugnable
So
you
can
see
what
happens
if
you
hesitate
to
the
impeachable
owner
De
toda
la
población
que
muere
de
hambre
Of
all
the
population
that
dies
of
hunger
De
toda
la
montaña
de
mierda
a
la
que
llaman
ley
y
orden
Of
all
the
mountain
of
shit
they
call
law
and
order
Nos
empujan
a
patadas
desde
arriba
hacia
la
hecatombe
They
push
us
kicking
from
above
towards
the
hecatomb
Se
otorgan
propio
poder
por
llevar
uniforme
They
grant
themselves
power
for
wearing
a
uniform
Falsifican
el
informe,
rompe
de
una
vez
con
esta
ley
deforme
They
falsify
the
report,
break
once
and
for
all
with
this
deformed
law
El
dinero
pa'
unos
pocos
y
los
otros
¿qué?,
pues
nada,
hombre
The
money
for
a
few
and
the
others
what?
Well,
nothing,
man
Saquemos
el
poder
interior
que
cada
uno
esconde
Let's
bring
out
the
inner
power
that
each
one
hides
Rompe
el
esquema,
dinero
pa'l
conde
Break
the
scheme,
money
for
the
count
Dinero
pa'l
conde,
dinero
pa'l
conde
Money
for
the
count,
money
for
the
count
Rompe
el
esquema,
dinero
pa'l
conde
Break
the
scheme,
money
for
the
count
Dinero
pa'l
conde,
rompe
el
esquema
Money
for
the
count,
break
the
scheme
Dinero
pa'l
conde,
dinero
pa'l
conde,
dinero
pa'l
Money
for
the
count,
money
for
the
count,
money
for
the
Mientras
me
esposaban,
me
decían,
"¿y
ahora?"
While
they
were
handcuffing
me,
they
said
to
me,
"and
now
what?"
Después
de
responder
si
trabajaba
o
estudiaba
After
answering
if
I
worked
or
studied
Me
llamaron
mala
profesora
They
called
me
a
bad
teacher
¿Qué
les
voy
a
contar
si
el
águila
de
Franco
es
su
tutora?
What
am
I
going
to
tell
them
if
Franco's
eagle
is
their
tutor?
Los
perros
van
enmascarados
The
dogs
go
masked
Son
animales
marcados
They
are
branded
animals
Hacen
todos
sus
recados
They
do
all
their
errands
Tienen
a
los
apostitores
más
fuertes
a
cal
y
a
candado
They
have
the
strongest
apostates
under
lock
and
key
Bien
resguardados,
bien
callados
Well
protected,
well
silenced
Todo
está
en
nuestras
manos,
todo
en
nuestras
manos
Everything
is
in
our
hands,
everything
in
our
hands
Quieren
cerebros
llanos,
no
respetan
derechos
humanos
They
want
flat
brains,
they
don't
respect
human
rights
Todo
en
nuestras
manos,
todo
en
nuestras
manos
Everything
in
our
hands,
everything
in
our
hands
Solo
nosotras
podemos
salvarnos
Only
we
can
save
ourselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salut cebria enrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.