Santa Salut - Perros Enmascarados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa Salut - Perros Enmascarados




Perros Enmascarados
Masked Dogs
Un total de nueve detenidos, como ella que pedía su libertad
A total of nine arrested, like her who was asking for her freedom
(Como ella que pedía su libertad)
(Like her who was asking for her freedom)
Mientras los agentes se la llevaban esposada
While the officers were taking her away in handcuffs
(Se la llevaban esposada, se la llevaban esposada)
(Taking her away in handcuffs, taking her away in handcuffs)
En la celda fría esbozo
In the cold cell I sketch
Un episodio de mi vida que ha sido tocar el fondo del pozo
An episode of my life that has been hitting rock bottom
Se me rompe el corazón trozo a trozo
My heart breaks piece by piece
Una rima para cada sollozo
A rhyme for each sob
Mi labio teñido de rojo
My lip stained red
Resultado del enojo de un matojo
Result of the anger of a thicket
De matones que pegan por gozo
Of thugs who beat for pleasure
Es el negocio del destrozo
It's the business of destruction
Mil lágrimas de carbón en el rostro
A thousand tears of coal on my face
Mi camiseta de Gután en un cajón
My Gután t-shirt in a drawer
Sin gracia espero, grito toda mi rabia en esta base
Without grace I wait, I scream all my rage on this beat
Esto es solo una fase, este es el mensaje
This is just a phase, this is the message
La policía del diablo es el paje
The devil's police are the pageboy
En la sexta, enseña mi imagen
On the sixth, show my image
Pa' que veas qué pasa si vacilas a el dueño impugnable
So you can see what happens if you hesitate to the impeachable owner
De toda la población que muere de hambre
Of all the population that dies of hunger
De toda la montaña de mierda a la que llaman ley y orden
Of all the mountain of shit they call law and order
Nos empujan a patadas desde arriba hacia la hecatombe
They push us kicking from above towards the hecatomb
Se otorgan propio poder por llevar uniforme
They grant themselves power for wearing a uniform
Falsifican el informe, rompe de una vez con esta ley deforme
They falsify the report, break once and for all with this deformed law
El dinero pa' unos pocos y los otros ¿qué?, pues nada, hombre
The money for a few and the others what? Well, nothing, man
Saquemos el poder interior que cada uno esconde
Let's bring out the inner power that each one hides
Rompe el esquema, dinero pa'l conde
Break the scheme, money for the count
Dinero pa'l conde, dinero pa'l conde
Money for the count, money for the count
Rompe el esquema, dinero pa'l conde
Break the scheme, money for the count
Dinero pa'l conde, rompe el esquema
Money for the count, break the scheme
Dinero pa'l conde, dinero pa'l conde, dinero pa'l
Money for the count, money for the count, money for the
Mientras me esposaban, me decían, "¿y ahora?"
While they were handcuffing me, they said to me, "and now what?"
Después de responder si trabajaba o estudiaba
After answering if I worked or studied
Me llamaron mala profesora
They called me a bad teacher
¿Qué les voy a contar si el águila de Franco es su tutora?
What am I going to tell them if Franco's eagle is their tutor?
Los perros van enmascarados
The dogs go masked
Son animales marcados
They are branded animals
Hacen todos sus recados
They do all their errands
Tienen a los apostitores más fuertes a cal y a candado
They have the strongest apostates under lock and key
Bien resguardados, bien callados
Well protected, well silenced
Todo está en nuestras manos, todo en nuestras manos
Everything is in our hands, everything in our hands
Quieren cerebros llanos, no respetan derechos humanos
They want flat brains, they don't respect human rights
Todo en nuestras manos, todo en nuestras manos
Everything in our hands, everything in our hands
Solo nosotras podemos salvarnos
Only we can save ourselves





Авторы: salut cebria enrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.