Santa Salut - Que Te Calles - перевод текста песни на немецкий

Que Te Calles - Santa Salutперевод на немецкий




Que Te Calles
Dass Du Still Bist
Esto va por los que ven porno es un simple desnudo
Das geht an die, für die Pornos nur ein einfacher Nackter sind
Al que se cree superior por mostrarse rudo
An den, der sich überlegen fühlt, weil er sich rau zeigt
Que puede poseer a una mujer y mejor si viene sin escudo
Der glaubt, eine Frau besitzen zu können, und besser, wenn sie ohne Schild kommt
Cuando te dicen las cosas como son te vuelves mudo
Wenn man dir die Dinge sagt, wie sie sind, wirst du stumm
Cuando respuesta a tu agresión no veo sonido alguno
Wenn auf deine Aggression keine Antwort kommt, sehe ich keinen Laut
No, no, no
Nein, nein, nein
¿Que es lo que entiendes cuando digo que "no"?
Was verstehst du, wenn ich "Nein" sage?
Eres un chupoctero, quieren reducirte a 0
Du bist ein Blutsauger, sie wollen dich auf 0 reduzieren
Pero no, no tengas miedo las mujeres de veras
Aber nein, hab keine Angst, die Frauen wirklich
Te vamos ayudar, al pañuelo, no hay secreto, no hay señuelo
Wir werden dir helfen, zum Taschentuch, es gibt kein Geheimnis, keinen Köder
Juntas contra el patriartcado infundido en nuestro pueblo
Gemeinsam gegen das in unserem Volk eingeflößte Patriarchat
No vayas de justiciero
Spiel nicht den Rächer
Únete al movimiento feminista sin un "pero"
Schließ dich der feministischen Bewegung an, ohne ein "Aber"
En contra del machismo, la tiranía y el puto clero
Gegen den Machismo, die Tyrannei und den verdammten Klerus
Hay que eliminar la figura de mujer florero
Man muss die Rolle der Frau als bloße Dekoration abschaffen
Lo haces como una chica ¡qué te calles!
Du machst das wie ein Mädchen halt die Klappe!
Calladita estás más bonita ¡qué te calles!
Still bist du hübscher halt die Klappe!
Tienes que ser mamá ¡oye qué te calles!
Du musst Mutter werden hey, halt die Klappe!
Hay que ver que puta es la vecina ¡qué te calles!
Man muss mal sehen, was für eine Schlampe die Nachbarin ist halt die Klappe!
Te agreden y no tienes que decir na'
Sie greifen dich an, und du musst nichts sagen
Tacón y vestido y sino es que vas desaliña'
Absatzschuhe und Kleid, und wenn nicht, bist du ungepflegt
Que te calles tio oye que te calles ya
Halt die Klappe, Mann, hey, halt endlich die Klappe
Que te calles ya, que te, que te, que te calles ya
Halt endlich die Klappe, halt, halt, halt endlich die Klappe
Bombo y caja duro hasta que tiemblen las orejas
Bassdrum und Snare hart, bis die Ohren zittern
Tengo mil discursos enterrados entre rejas
Ich habe tausend Reden hinter Gittern begraben
Voy a liberarlo todo entre estas letras
Ich werde alles in diesen Zeilen befreien
Mucho pasa el peta ¿pero cuales son tus metas?
Du reichst oft den Joint rum, aber was sind deine Ziele?
Las mías que no sufran más machismo nuestras nietas
Meine sind, dass unsere Enkelinnen nicht mehr unter Machismo leiden
Inquieta, que muchas chicas ante esto se queden quitas
Unruhig, dass viele Mädchen angesichts dessen still bleiben
Dime que tal se vive con el alma en las tinieblas
Sag mir, wie lebt es sich mit der Seele in der Finsternis
¡Estás maltratándote con esta!
Du misshandelst dich selbst damit!
Actitud y superioridad, soy menor en edad
Haltung und Überlegenheit, ich bin jünger an Jahren
Superior en moralidad y en modalidad
Überlegen in Moral und in der Art
Hay que tener principios de normalidad
Man muss Prinzipien der Normalität haben
Por ser chica no me vas a marginar
Weil ich ein Mädchen bin, wirst du mich nicht ausgrenzen
Imagina siquieras la realidad
Stell dir nur einmal die Realität vor
Yo soy como tú, la única diferencia es la actitud y esencia propia
Ich bin wie du, der einzige Unterschied ist die Haltung und die eigene Essenz
La que te da la gloria
Die, die dir Ruhm verleiht
Por ser hombre no llegarás a la victoria
Weil du ein Mann bist, wirst du nicht den Sieg erringen
No eres dios Neptuno, tampoco oportuno
Du bist nicht Gott Neptun, auch nicht angebracht
Haber si entra en la cabeza que no, no es no ¡ey, uno!
Mal sehen, ob es in deinen Kopf geht, dass Nein Nein heißt! Ey, eins!
No, no, nou, no, no, no ¡compañero!
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, Kamerad!
Hemos emergido de la oscuridad y no tenemos miedo
Wir sind aus der Dunkelheit aufgetaucht und haben keine Angst
Las chicas rapeamos con la lengua sin un pelo
Wir Mädels rappen, ohne ein Blatt vor den Mund zu nehmen
Yo no salago de fiesta haber si ligo y me voy contento
Ich gehe nicht feiern, um zu sehen, ob ich jemanden abschleppe und glücklich nach Hause gehe
Sigo un esquema recto, el tuyo es infecto
Ich folge einem geraden Schema, deins ist verseucht
Por ser hombre no lo vas hacer todo perfecto
Weil du ein Mann bist, wirst du nicht alles perfekt machen
Que corto el pantalón ¡qué te calles!
Wie kurz die Hose ist halt die Klappe!
Niña porque juegas a balón ¡qué te calles!
Mädchen, warum spielst du Fußball halt die Klappe!
Hablando así es como tendrás razón
Wenn du so redest, wirst du Recht bekommen
Qué te calles de una vez, machista cabron, bron, bron
Halt endlich die Klappe, du sexistischer Mistkerl, Kerl, Kerl
¡Atención! Empeza la revolución
Achtung! Die Revolution beginnt
No hay olvido, pero perdón, pues cada error es una elección
Es gibt kein Vergessen, aber Vergebung, denn jeder Fehler ist eine Wahl
Amorada libertad de expresión
Geliebte Meinungsfreiheit
Que un hombre no sea la causa de ese moratón
Dass ein Mann nicht die Ursache für diesen blauen Fleck ist
Y una menos es lo que deseo de corazón
Und eine weniger ist es, was ich von Herzen wünsche
De corazón, zon, zon, zon
Von Herzen, zen, zen, zen
De corazón
Von Herzen





Авторы: Salut Cebria Enrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.