Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Calles
Dass Du Still Bist
Esto
va
por
los
que
ven
porno
es
un
simple
desnudo
Das
geht
an
die,
für
die
Pornos
nur
ein
einfacher
Nackter
sind
Al
que
se
cree
superior
por
mostrarse
rudo
An
den,
der
sich
überlegen
fühlt,
weil
er
sich
rau
zeigt
Que
puede
poseer
a
una
mujer
y
mejor
si
viene
sin
escudo
Der
glaubt,
eine
Frau
besitzen
zu
können,
und
besser,
wenn
sie
ohne
Schild
kommt
Cuando
te
dicen
las
cosas
como
son
te
vuelves
mudo
Wenn
man
dir
die
Dinge
sagt,
wie
sie
sind,
wirst
du
stumm
Cuando
respuesta
a
tu
agresión
no
veo
sonido
alguno
Wenn
auf
deine
Aggression
keine
Antwort
kommt,
sehe
ich
keinen
Laut
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
¿Que
es
lo
que
entiendes
cuando
digo
que
"no"?
Was
verstehst
du,
wenn
ich
"Nein"
sage?
Eres
un
chupoctero,
quieren
reducirte
a
0
Du
bist
ein
Blutsauger,
sie
wollen
dich
auf
0 reduzieren
Pero
no,
no
tengas
miedo
las
mujeres
de
veras
Aber
nein,
hab
keine
Angst,
die
Frauen
wirklich
Te
vamos
ayudar,
al
pañuelo,
no
hay
secreto,
no
hay
señuelo
Wir
werden
dir
helfen,
zum
Taschentuch,
es
gibt
kein
Geheimnis,
keinen
Köder
Juntas
contra
el
patriartcado
infundido
en
nuestro
pueblo
Gemeinsam
gegen
das
in
unserem
Volk
eingeflößte
Patriarchat
No
vayas
de
justiciero
Spiel
nicht
den
Rächer
Únete
al
movimiento
feminista
sin
un
"pero"
Schließ
dich
der
feministischen
Bewegung
an,
ohne
ein
"Aber"
En
contra
del
machismo,
la
tiranía
y
el
puto
clero
Gegen
den
Machismo,
die
Tyrannei
und
den
verdammten
Klerus
Hay
que
eliminar
la
figura
de
mujer
florero
Man
muss
die
Rolle
der
Frau
als
bloße
Dekoration
abschaffen
Lo
haces
como
una
chica
¡qué
te
calles!
Du
machst
das
wie
ein
Mädchen
– halt
die
Klappe!
Calladita
estás
más
bonita
¡qué
te
calles!
Still
bist
du
hübscher
– halt
die
Klappe!
Tienes
que
ser
mamá
¡oye
qué
te
calles!
Du
musst
Mutter
werden
– hey,
halt
die
Klappe!
Hay
que
ver
que
puta
es
la
vecina
¡qué
te
calles!
Man
muss
mal
sehen,
was
für
eine
Schlampe
die
Nachbarin
ist
– halt
die
Klappe!
Te
agreden
y
no
tienes
que
decir
na'
Sie
greifen
dich
an,
und
du
musst
nichts
sagen
Tacón
y
vestido
y
sino
es
que
vas
desaliña'
Absatzschuhe
und
Kleid,
und
wenn
nicht,
bist
du
ungepflegt
Que
te
calles
tio
oye
que
te
calles
ya
Halt
die
Klappe,
Mann,
hey,
halt
endlich
die
Klappe
Que
te
calles
ya,
que
te,
que
te,
que
te
calles
ya
Halt
endlich
die
Klappe,
halt,
halt,
halt
endlich
die
Klappe
Bombo
y
caja
duro
hasta
que
tiemblen
las
orejas
Bassdrum
und
Snare
hart,
bis
die
Ohren
zittern
Tengo
mil
discursos
enterrados
entre
rejas
Ich
habe
tausend
Reden
hinter
Gittern
begraben
Voy
a
liberarlo
todo
entre
estas
letras
Ich
werde
alles
in
diesen
Zeilen
befreien
Mucho
pasa
el
peta
¿pero
cuales
son
tus
metas?
Du
reichst
oft
den
Joint
rum,
aber
was
sind
deine
Ziele?
Las
mías
que
no
sufran
más
machismo
nuestras
nietas
Meine
sind,
dass
unsere
Enkelinnen
nicht
mehr
unter
Machismo
leiden
Inquieta,
que
muchas
chicas
ante
esto
se
queden
quitas
Unruhig,
dass
viele
Mädchen
angesichts
dessen
still
bleiben
Dime
que
tal
se
vive
con
el
alma
en
las
tinieblas
Sag
mir,
wie
lebt
es
sich
mit
der
Seele
in
der
Finsternis
¡Estás
maltratándote
con
esta!
Du
misshandelst
dich
selbst
damit!
Actitud
y
superioridad,
soy
menor
en
edad
Haltung
und
Überlegenheit,
ich
bin
jünger
an
Jahren
Superior
en
moralidad
y
en
modalidad
Überlegen
in
Moral
und
in
der
Art
Hay
que
tener
principios
de
normalidad
Man
muss
Prinzipien
der
Normalität
haben
Por
ser
chica
no
me
vas
a
marginar
Weil
ich
ein
Mädchen
bin,
wirst
du
mich
nicht
ausgrenzen
Imagina
siquieras
la
realidad
Stell
dir
nur
einmal
die
Realität
vor
Yo
soy
como
tú,
la
única
diferencia
es
la
actitud
y
esencia
propia
Ich
bin
wie
du,
der
einzige
Unterschied
ist
die
Haltung
und
die
eigene
Essenz
La
que
te
da
la
gloria
Die,
die
dir
Ruhm
verleiht
Por
ser
hombre
no
llegarás
a
la
victoria
Weil
du
ein
Mann
bist,
wirst
du
nicht
den
Sieg
erringen
No
eres
dios
Neptuno,
tampoco
oportuno
Du
bist
nicht
Gott
Neptun,
auch
nicht
angebracht
Haber
si
entra
en
la
cabeza
que
no,
no
es
no
¡ey,
uno!
Mal
sehen,
ob
es
in
deinen
Kopf
geht,
dass
Nein
Nein
heißt!
Ey,
eins!
No,
no,
nou,
no,
no,
no
¡compañero!
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
Kamerad!
Hemos
emergido
de
la
oscuridad
y
no
tenemos
miedo
Wir
sind
aus
der
Dunkelheit
aufgetaucht
und
haben
keine
Angst
Las
chicas
rapeamos
con
la
lengua
sin
un
pelo
Wir
Mädels
rappen,
ohne
ein
Blatt
vor
den
Mund
zu
nehmen
Yo
no
salago
de
fiesta
haber
si
ligo
y
me
voy
contento
Ich
gehe
nicht
feiern,
um
zu
sehen,
ob
ich
jemanden
abschleppe
und
glücklich
nach
Hause
gehe
Sigo
un
esquema
recto,
el
tuyo
es
infecto
Ich
folge
einem
geraden
Schema,
deins
ist
verseucht
Por
ser
hombre
no
lo
vas
hacer
todo
perfecto
Weil
du
ein
Mann
bist,
wirst
du
nicht
alles
perfekt
machen
Que
corto
el
pantalón
¡qué
te
calles!
Wie
kurz
die
Hose
ist
– halt
die
Klappe!
Niña
porque
juegas
a
balón
¡qué
te
calles!
Mädchen,
warum
spielst
du
Fußball
– halt
die
Klappe!
Hablando
así
es
como
tendrás
razón
Wenn
du
so
redest,
wirst
du
Recht
bekommen
Qué
te
calles
de
una
vez,
machista
cabron,
bron,
bron
Halt
endlich
die
Klappe,
du
sexistischer
Mistkerl,
Kerl,
Kerl
¡Atención!
Empeza
la
revolución
Achtung!
Die
Revolution
beginnt
No
hay
olvido,
pero
sí
perdón,
pues
cada
error
es
una
elección
Es
gibt
kein
Vergessen,
aber
Vergebung,
denn
jeder
Fehler
ist
eine
Wahl
Amorada
libertad
de
expresión
Geliebte
Meinungsfreiheit
Que
un
hombre
no
sea
la
causa
de
ese
moratón
Dass
ein
Mann
nicht
die
Ursache
für
diesen
blauen
Fleck
ist
Y
una
menos
es
lo
que
deseo
de
corazón
Und
eine
weniger
ist
es,
was
ich
von
Herzen
wünsche
De
corazón,
zon,
zon,
zon
Von
Herzen,
zen,
zen,
zen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salut Cebria Enrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.