Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Altre Peto - A COLORS ENCORE
Noch ein Kuss - Eine COLORS ZUGABE
Dona'm
un
altre
petó
Gib
mir
noch
einen
Kuss
Però
que
sigui
de
debò
Aber
einen,
der
echt
ist
Llàgrimes
en
cicló
Tränen
im
Wirbelsturm
Que
m'ofeguen
el
cor
Die
mein
Herz
ertränken
Dona'm
un
altre
petó
Gib
mir
noch
einen
Kuss
Paraules
de
cotó
Worte
aus
Watte
Per
la
orella
m'ofeguen
el
cor
Durchs
Ohr
ertränken
sie
mein
Herz
Do-Dona'm
un
petó
si
és
que
m'escoltes
Gi-Gib
mir
einen
Kuss,
wenn
du
mich
überhaupt
hörst
Trobo
en
mi
mateixa
l'harmonía
en
el
desordre
Ich
finde
in
mir
selbst
die
Harmonie
im
Chaos
Jo
no
em
volia
fondre
però
dins
l'ombra
em
preparo
per
la
següent
ronda
Ich
wollte
nicht
zerfließen,
doch
im
Schatten
bereite
ich
mich
auf
die
nächste
Runde
vor
Tot
en
contra,
i
no
estarà
resolta
aquеsta
troca
Alles
gegen
mich,
und
dieses
Knäuel
wird
nicht
entwirrt
sein
Estic
dins
i
em
sento
fora,
lluny
però
a
la
vora
Ich
bin
drinnen
und
fühle
mich
draußen,
fern
und
doch
nah
Amb
еlls
però
ben
sola
Mit
ihnen,
aber
ganz
allein
No
em
donguis
bola
perquè
és
d'escola
Schenk
mir
keine
Beachtung,
denn
das
ist
kindisch
La
pólvora
explota,
¡y
es
que
estoy
bien
rota!
Das
Schießpulver
explodiert,
und
ich
bin
wirklich
kaputt!
Dame
besos
sin
parar
Gib
mir
Küsse
ohne
Unterlass
Y
que
sean
de
verdad
Und
lass
sie
echt
sein
Lágrimas
son
cristal
Tränen
sind
Kristall
En
el
corazón
un
vendaval
Im
Herzen
ein
Sturmwind
Dame
besos
sin
parar
Gib
mir
Küsse
ohne
Unterlass
Y
son
algodón
olas
del
mar
Und
sie
sind
Watte,
Wellen
des
Meeres
No-no-no-no-no,
don't
fuck
with
my
heart!
Nein-nein-nein-nein-nein,
leg
dich
nicht
mit
meinem
Herzen
an!
Paranoia
en
exceso
Übermäßige
Paranoia
Que
me
frena
en
mi
progreso
Die
mich
in
meinem
Fortschritt
bremst
Quiero
eso,
pienso
y
receso
Ich
will
das,
ich
denke
nach
und
ziehe
mich
zurück
Yo
solo
quería
un
beso
Ich
wollte
nur
einen
Kuss
Del
amor,
oye,
todos
somos
presos
Von
der
Liebe,
hör
mal,
sind
wir
alle
Gefangene
A
veces
estoy
aquí
pero
en
verdad
me
siento
lejos
Manchmal
bin
ich
hier,
aber
in
Wahrheit
fühle
ich
mich
weit
weg
No
encajo
en
las
piezas
de
Lego
Ich
passe
nicht
in
die
Lego-Steine
No
me
come
vuestro
ego,
padezco
de
asosiego
Euer
Ego
frisst
mich
nicht
auf,
ich
leide
an
Rastlosigkeit
La
verdad
no
me
espero
Die
Wahrheit,
ich
erwarte
sie
nicht
Ya
vendrán
cates,
puro
desarme
Es
werden
schon
Schläge
kommen,
pure
Entwaffnung
Todo
en
carnes,
un
después
y
un
antes
Alles
bloßgelegt,
ein
Danach
und
ein
Davor
Hambre
de
coger
el
sable
Hunger,
den
Säbel
zu
ergreifen
Cortar
el
nudo
que
me
parte
Den
Knoten
durchschneiden,
der
mich
spaltet
Da
igual
que
falle
Egal,
ob
ich
scheitere
Todo
calma
cuando
una
se
desarma
Alles
beruhigt
sich,
wenn
sie
sich
entwaffnet
A
trozos
está
mi
alma
y
cada
pedacito
un
arma
In
Stücken
ist
meine
Seele
und
jedes
Stückchen
eine
Waffe
Y
palma
si
no
avanza,
si
no
quito
cada
lanza
Und
sie
stirbt,
wenn
sie
nicht
vorankommt,
wenn
ich
nicht
jeden
Speer
entferne
Me
presento,
soy
la
Santa
Ich
stelle
mich
vor,
ich
bin
die
Santa
La
que
canta
i
els
seus
mals
espanta
Die,
die
singt
und
ihre
Übel
verscheucht
Nos
persigue
el
karma
Das
Karma
verfolgt
uns
¿Dónde
está
la
calma?
Wo
ist
die
Ruhe?
Me
pierdo
en
la
nada
Ich
verliere
mich
im
Nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salut Cebria Enrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.