Текст и перевод песни SantaFeria - Como Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
decirme
Позволь
мне
сказать,
Aunque
me
saque
el
corazón
Даже
если
это
вырвет
мне
сердце
Y
me
muera
de
dolor
И
я
умру
от
боли,
No
me
arrepiento
de
este
amor
Я
не
жалею
об
этой
любви.
¿Querías
cumbia
casera?
Ты
хотела
домашней
кумбии?
Pa'
que
lo
bailes
como
quieras
Чтобы
ты
танцевала,
как
хочешь,
Pero
sin
pena
Но
без
стеснения.
Llevo
mucho
tiempo
esperándote
Я
долго
тебя
ждал,
Mi
mente
no
puede
olvidar
Мой
разум
не
может
забыть
La
mirada
fría
cuando
tú
te
ibas
Твой
холодный
взгляд,
когда
ты
уходила.
La
angustia
me
tiene
fatal
Тревога
меня
убивает.
Llevo
mucho
tiempo
buscándote
Я
долго
тебя
искал
Y
no
te
he
podido
encontrar
И
не
смог
тебя
найти.
Me
mata
la
espera
y
tu
luna
llena
Меня
убивает
ожидание,
и
твоя
полная
луна
Ilumina
mi
soledad
Освещает
мое
одиночество.
Y
no
me
arrepiento,
sé
que
pronto
pasará
И
я
не
жалею,
я
знаю,
что
скоро
это
пройдет.
Como
la
flor
de
Selena,
lo
nuestro
se
marchitará
Как
цветок
Селены,
наша
любовь
завянет.
Te
guardo
bien
adentro
porque
sé
que
ya
vendrá
Я
храню
тебя
глубоко
внутри,
потому
что
знаю,
что
скоро
нагрянет
Una
tormenta
de
celos
que
fuerte
me
azotará
Буря
ревности,
которая
сильно
меня
ударит.
Y
cómo
duele
И
как
больно,
Duele
el
corazón
cuando
entra
en
razón,
y
oh,
y
oh
Болит
сердце,
когда
оно
приходит
в
себя,
и
ох,
и
ох.
Y
cómo
duele
И
как
больно,
Me
duele
el
amor
Мне
больно
любить.
Igual
que
Gilda,
yo
no
me
arrepiento
de
este
amor,
uoh-oh-oh
Как
и
Хильда,
я
не
жалею
об
этой
любви,
у-о-о.
Igual
que
Gilda,
yo
no
me
arrepiento
de
este
amor,
uoh-oh-oh
Как
и
Хильда,
я
не
жалею
об
этой
любви,
у-о-о.
Aunque
me
cueste
el
corazón
Даже
если
это
будет
стоить
мне
сердца.
Y
no
me
arrepiento,
sé
que
pronto
pasará
И
я
не
жалею,
я
знаю,
что
скоро
это
пройдет.
Como
la
flor
de
Selena,
lo
nuestro
se
marchitará
Как
цветок
Селены,
наша
любовь
завянет.
Te
guardo
bien
adentro
porque
sé
que
ya
vendrá
Я
храню
тебя
глубоко
внутри,
потому
что
знаю,
что
скоро
нагрянет
Una
tormenta
de
celos
que
fuerte
me
azotará
Буря
ревности,
которая
сильно
меня
ударит.
Y
cómo
duele
И
как
больно,
Duele
el
corazón
cuando
entra
en
razón,
y
oh,
y
oh
Болит
сердце,
когда
оно
приходит
в
себя,
и
ох,
и
ох.
Y
cómo
duele
И
как
больно,
Me
duele
el
amor
Мне
больно
любить.
Igual
que
Gilda,
yo
no
me
arrepiento
de
este
amor,
uoh-oh-oh
Как
и
Хильда,
я
не
жалею
об
этой
любви,
у-о-о.
Igual
que
Gilda,
yo
no
me
arrepiento
de
este
amor,
uoh-oh-oh
Как
и
Хильда,
я
не
жалею
об
этой
любви,
у-о-о.
Aunque
me
cueste
el
corazón
Даже
если
это
будет
стоить
мне
сердца.
Aunque
este
amor
se
nos
vaya
Даже
если
эта
любовь
покинет
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ariel Alexis Carrasco Barrios, Mauricio Ricardo Lira Villalobos, Gonzalo Enrique Renne Jara Fouere, Alonso Matias Gonzalez Luis, Ricardo Cristobal Fuentes Antoniazzi, Diego Cristian Munoz Chavez, Rodrigo Antonio Gonzalez Luis, Francisco Javier Vilches Olivares, Nicolas Alejandro Schlein Concha, Ignacio Fernando Rossello Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.