Текст и перевод песни SantaFeria - El Día Que las Vacas Vuelen
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que las Vacas Vuelen
The Day Cows Fly
Esperemos
que
los
cerdos
vuelen
Let's
wait
for
the
pigs
to
fly
Esperemos
que
las
vacas
también
Let's
wait
for
the
cows
too
Y
a
lograr
que
los
hombres
nunca
coloquen
el
zapato
sobre
una
mujer
And
let's
get
men
to
never
put
a
shoe
on
a
woman
Que
los
médicos
cobren
barato
Let
doctors
charge
less
Y
el
sistema
nos
dé
de
comer
And
for
the
system
to
feed
us
Esperemos
que
los
perros
hablen,
nos
enseñen
a
quejarnos
bien
Let's
hope
the
dogs
talk,
teach
us
how
to
complain
well
Si
nos
encanta
mirar
para
atrás,
como
tan
weón
de
no
mirar
pa′
delante
If
we
love
to
look
back,
like
such
an
idiot
for
not
looking
forward
Ya
se
sabe
que
tenemos
aguante
pa'
aguantar
la
mierda
como
ignorantes
It's
already
known
that
we
have
the
strength
to
put
up
with
shit
like
ignoramuses
Esperando
que
aparezca
el
gol,
que
funcione
como
dulce
sedante
Waiting
for
the
goal
to
appear,
to
work
like
a
sweet
sedative
Le
ponemos
mecha
a
nuestro
carbón
Let's
light
our
coal
Al
motor
y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
To
the
engine
and
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Esperemos
que
lo
malo
cambie,
esperemos
que
lo
feo
también
Let's
hope
the
bad
changes,
let's
hope
the
ugly
too
Que
el
fondo
de
pensión
nos
pague
That
the
pension
fund
pays
us
La
vida
de
trabajo
que
hubo
que
poner
The
working
life
that
had
to
be
put
in
Nos
quedamos
con
nuestros
placeres,
los
fumamos
y
bebemos
también
We
stay
with
our
pleasures,
we
smoke
and
drink
them
too
Pa′
creer
que
el
culpable
cambie
y
que
el
pueblo
tenga
que
responder
To
believe
that
the
guilty
will
change
and
that
the
people
will
have
to
answer
Mira
mira,
mira
para
atrás,
mira
la
cagá
que
quedó
pa'
delante
Look
look,
look
back,
look
at
the
shit
that's
left
ahead
Esto
nunca
nos
va
a
dar
aguante
This
will
never
give
us
strength
Somos
la
secuela
de
una
historia
ignorante
We
are
the
sequel
to
an
ignorant
story
Cada
uno
es
su
propio
baluarte
Everyone
is
their
own
bastion
Cada
uno
salva
su
propia
parte
Everyone
saves
their
own
part
El
vacío
bautiza
la
ciudad
The
void
baptizes
the
city
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Y
llegamos
lejos
a
ni
una
parte
And
we
go
far
to
nowhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Diaz Silva, Alonso Matias Gonzalez Luis, Ariel Carrasco, Diego Munoz, Francisco Vilchez, Gonzalo Jara Fouere, Mauricio Lira, Nicolas Schlain, Ricardo Fuentes, Rodrigo Gonzalez Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.