Текст и перевод песни SantaFeria - A la Mierda Con Tu Amor (feat. Paula Rivas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Mierda Con Tu Amor (feat. Paula Rivas)
К черту твою любовь (feat. Paula Rivas)
Difícil
llorar
Трудно
плакать,
Si
ya
no
queda
nada
que
recordar
Если
уже
нечего
вспоминать.
¿No
te
das
cuenta
Неужели
ты
не
понимаешь,
Que
no
es
el
momento
de
remordimientos?
Что
сейчас
не
время
для
раскаяния?
Ni
me
pidas
hablar
Даже
не
проси
меня
говорить,
Si
llevo
mucho
tiempo
tratando
de
olvidar
Если
я
так
долго
пытаюсь
забыть.
Difícil
amar
Трудно
любить,
Si
la
distancia
no
nos
deja
conciliar
Если
расстояние
не
дает
нам
примириться.
Somos
fracaso
del
amor
Мы
— провал
любви,
Que
se
hundió
por
la
pasión
Который
утонул
в
страсти.
Y
la
verdad
trae
más
dolor
И
правда
приносит
еще
больше
боли.
A
la
mierda
con
tu
amor
К
черту
твою
любовь,
No
me
lo
merezco
Я
её
не
заслуживаю.
Llévate
tu
corazón
Забери
свое
сердце,
Que
en
el
licor
mis
heridas
voy
cubriendo
Ведь
в
алкоголе
я
заливаю
свои
раны.
A
la
mierda
con
tu
amor
К
черту
твою
любовь,
No
me
lo
merezco
Я
её
не
заслуживаю.
Llévatelo,
por
favor
Забери
его,
пожалуйста,
Si
ya
murió,
que
se
pudra
lo
nuestro
Если
всё
уже
умерло,
пусть
наше
сгниет.
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай
Ya
no
te
quiero,
mi
flaquita
Я
тебя
больше
не
люблю,
моя
худышка.
Ya
no
depende
de
mí
que
seas
feliz
Мое
счастье
больше
не
зависит
от
меня.
Diciendo
por
ahí
que
me
extrañas
Ты
говоришь
всем,
что
скучаешь
по
мне,
Quizás
no
te
crea
nada
Но
я,
пожалуй,
тебе
не
верю.
Vivo
creyendo
que
fue
Я
живу,
веря,
что
это
было
Lo
más
lindo
de
mi
ayer
Самым
прекрасным
в
моем
прошлом,
Pa′
no
sentir
que
fue
en
vano
Чтобы
не
чувствовать,
что
все
было
зря,
Cuando
estuve
a
tu
lado
Когда
я
был
рядом
с
тобой.
A
la
mierda
con
tu
amor
К
черту
твою
любовь,
No
me
lo
merezco
Я
её
не
заслуживаю.
Llévate
tu
corazón
Забери
свое
сердце,
Que
en
el
licor
mis
heridas
voy
cubriendo
Ведь
в
алкоголе
я
заливаю
свои
раны.
A
la
mierda
con
tu
amor
К
черту
твою
любовь,
No
me
lo
merezco
Я
её
не
заслуживаю.
Llévatelo,
por
favor
Забери
его,
пожалуйста,
Si
ya
murió,
que
se
pudra
lo
nuestro
(opa)
Если
всё
уже
умерло,
пусть
наше
сгниет
(опа).
Llévate
tu
corazón
Забери
свое
сердце,
Ya
no
lo
quiero
Я
его
больше
не
хочу.
Ya
no
lo
quiero
Я
его
больше
не
хочу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Alexis Carrasco Barrios, Mauricio Ricardo Lira Villalobos, Gonzalo Enrique Renne Jara Fouere, Alonso Matias Gonzalez Luis, Ricardo Cristobal Fuentes Antoniazzi, Diego Cristian Munoz Chavez, Rodrigo Antonio Gonzalez Luis, Francisco Javier Vilches Olivares, Nicolas Alejandro Schlein Concha, Ignacio Fernando Rossello Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.