Santaflow, Santa RM, Norykko, Aitor, Dyem & N-Kaese - Sin Miedo a Caer (Remix) - перевод текста песни на английский

Sin Miedo a Caer (Remix) - Santaflow , Aitor , Santa RM , Norykko , N-Kaese , Dyem перевод на английский




Sin Miedo a Caer (Remix)
Without Fear of Falling (Remix)
Yeah
Yeah
Es Magnos
It's Magnos
Con toda la fuerza
With all the strength
N-Kaese, Aitor, Dyem
N-Kaese, Aitor, Dyem
Santa RM, Norykko, Santaflow
Santa RM, Norykko, Santaflow
Más Sabor Estudios
More Flavor Studios
Sin Miedo a Caer
Without Fear of Falling
El remix
The remix
Conozco bien la soledad y el dolor de estar ausente
I know well loneliness and the pain of being absent
Presente en muchas vidas alejado de mi gente
Present in many lives, far from my people
Vuelo aquí y allá, ni el mar me puede frenar
I fly here and there, not even the sea can stop me
Tengo el espíritu del Fénix y la fuerza de Godzilla
I have the spirit of the Phoenix and the strength of Godzilla
He pasado tanto frío que quise morir
I've been so cold I wanted to die
Tanta hambre que mi alma consumí
So hungry that I consumed my soul
Yo lo que significa estar solo y sin abrigo
I know what it means to be alone and without shelter
Yo también he sido herido sin razon y sin motivo
I too have been hurt for no reason and without cause
Bienvenidos a mi guerra, mi V de Vendetta
Welcome to my war, my V for Vendetta
Mi pasión, mi corazón, patentes en cada letra
My passion, my heart, evident in every letter
No dudéis de mí, tengo puesta la directa
Don't doubt me, I'm going straight ahead
Tengo claro mi camino bien donde está mi meta
I have my path clear, I know well where my goal is
Dentro de mí, una bestia que se alimenta
Inside me, a beast that feeds
Crece poco a poco debajo de la tormenta
It grows little by little under the storm
El monstruo de seis cabezas, metamorfosis completa
The six-headed monster, complete metamorphosis
No temáis a mí, sino a lo que venga
Don't fear me, but what's to come
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer
And I'm not afraid to fall anymore
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Quiero proponer un brindis
I want to propose a toast
Por los artistas indies
For the indie artists
Los que siempre hemos vivido en recesión y crisis
Those of us who have always lived in recession and crisis
This is mi momento, va llegando lento
This is my time, it's coming slowly
Si llamo a tu puerta y nadie me contesta, me daré la vuelta contento
If I knock on your door and nobody answers, I'll turn around happy
Pues, desde pequeño siempre he sido rechazado
Well, since I was little I've always been rejected
jugar solito a la pelota sin nadie a mi lado
I know how to play ball alone with no one by my side
¡Que te den! Detendré un tren, si se precisa
Screw you! I'll stop a train, if necessary
Porque este men sabe hacer bien solo una cosa, ¡Escucha!
Because this man knows how to do only one thing well, Listen up!
He venido para gritar game over
I've come to scream game over
no sabes ni cantar un cover
You don't even know how to sing a cover
No importa la bancarrota, dejo mi garganta rota
Bankruptcy doesn't matter, I leave my throat torn
Cada tema es importante joven
Every song is important, young man
Yo no vengo para dar lecciones
I'm not here to give lessons
Solo quiero regalar canciones
I just want to give away songs
Soy un hombre de mi siglo
I'm a man of my century
Quédate con tu vinilo
Keep your vinyl
Yo me quedo las redes sociales
I'll take the social networks
Gano batallas como B-Rabbit
I win battles like B-Rabbit
Rompo murallas solo miradme
I break down walls, just watch me
No nos han dejado pasar a su fiesta y ni falta que hace
They haven't let us into their party and we don't need them to
Mira qué party nos hemos montado
Look at the party we've put together
Este es resultado, pa que has preguntado
This is the result, why'd you even ask
Nos hemos juntado, solamente lo mejor de cada casa
We've gathered, only the best of each house
Nada puede ya pararnos, Magnos
Nothing can stop us now, Magnos
Vengo a contaros que
I come to tell you that
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer
And I'm not afraid to fall anymore
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Aquí estoy, pongo en jaque al que me pretenda parar
Here I am, I put in check whoever tries to stop me
Yo no soy al que la presión le hará dar marcha atrás
I am not the one that pressure will make turn back
Así que yo te aconsejo que pienses dos veces
So I advise you to think twice
La estrategia que vas a usar
The strategy you are going to use
Dyem viene con la fuerza de un puto volcán
Dyem comes with the force of a fucking volcano
Te follaré lento y a doble tempo
I'll fuck you slow and double time
Te dejo sin argumentos
I leave you without arguments
Siente como libre subo
Feel how freely I rise
Y después de cada parrafada que suelto
And after every paragraph I spit
Y es que me arrastraron por el suelo
They dragged me across the floor
Pero eso ya quedó atrás
But that's all behind me
Vengo a demostrar que todo el que cae puede levantar
I come to show that everyone who falls can rise up
¡Fuck it! Te dijo a la cara
Fuck it! I told you to your face
a no me representas
You don't represent me
Hoy vengo más fuerte que nunca con estas cinco fieras
Today I come back stronger than ever with these five beasts
Abre bien los tímpanos que te lo diré con descaro
Open your eardrums wide, I'll tell you straight up
Haremos de Magnos un jodido imperio tenlo claro
We'll make Magnos a goddamn empire, make no mistake
Y desde cero llegar a la cima ese es el reto
And starting from zero to reach the top, that's the challenge
Tres palabras "no me falles" me dijo el espejo
Three words "don't fail me" the mirror told me
Así que como una bala voy a por el sueño
So like a bullet I'm going for the dream
Que me acompaña desde pequeño
That has accompanied me since I was a child
Pisando fuerte sin peros
Stepping strong without buts
Y por supuesto sin miedo porque
And of course without fear because
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer
And I'm not afraid to fall anymore
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
He tenido que pasar por distintos laberintos
I've had to go through different mazes
Soportar la crítica y solo confiar en mis instintos
Endure criticism and only trust my instincts
Muchos pensaron que cuando volara me iba a caer
Many thought that when I flew I would fall
Pero mira como vuelo y allá arriba nadie me puede joder
But look how I fly and up there no one can fuck with me
Yo aprendí a hacerlo a mi modo
I learned to do it my way
Sin miedo y sin reglas
Without fear and without rules
Nadie me enseño una mierda
Nobody taught me shit
No hay nada que remuerda, ¡eh!
There's nothing to regret, huh!
Las cicatrices ya son parte de
Scars are already a part of me
Te digo aparta de aquí
I'm telling you, get out of here
Si no me aportas nada te doy fin
If you don't bring me anything, I'll end you
Yo comencé siendo un niño buscando un sueño
I started out as a kid chasing a dream
Nadie confiaba en
No one believed in me
Más me sobraba el empeño
But I had plenty of determination
Viajaba horas y kilómetros buscando donde cantar
I traveled hours and miles looking for a place to sing
Hoy tengo agenda llena
Today my schedule is full
Y ¿Qué me vas a contar?
And what are you going to tell me?
Lo he conseguido a base de luchar por ello
I've achieved it by fighting for it
Digan lo que digan, yo soy pura batería
Say what they will, I'm pure battery
Y manejo el flow de un modo extremo
And I handle the flow in an extreme way
Muchos decían que yo no podría
Many said I couldn't
Que fracasaría, que no iba a poder
That I would fail, that I wouldn't be able to
Hoy mira he cumplido mi sueño
Look at me now, I've fulfilled my dream
No tengo miedo a caer
I'm not afraid to fall
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer
And I'm not afraid to fall anymore
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Cuanto tiempo me he pasado sorteando
How long have I spent dodging
Fango que hay cada esquina esperando
Mud that's waiting around every corner
Nunca se acabará vete preparando
It'll never end, get ready
Te habla quién lo sabe bien, vivo en un terraplén
The one who knows it well is talking to you, I live on an embankment
Tantas batallas que aún no conté
So many battles I haven't told yet
Hubo tanta mierda que me tragué
There was so much shit I swallowed
Siento que perdí la inocencia dentro de
I feel like I lost the innocence inside me
Pero conseguí armas nuevas para sustituir
But I got new weapons to replace it
He visto intentos, tantos tontos, lentos, naufragar
I've seen attempts, so many fools, slow, shipwrecked
Yo misma he sido tonta, lenta, he naufragado más
I've been a fool myself, slow, I've shipwrecked more
Pero hay algo que sé, es porque cada vez
But there's something I know, it's because every time
Que tropecé una vez nueva me levanté
I stumbled once, I got up again
Soy osada por pesada a no me tumba nada
I'm daring because I'm heavy, nothing knocks me down
Magullada, golpeada pero jamás fracasada
Battered, bruised but never defeated
Terca como mala yerba, sólida como una piedra
Stubborn as a weed, solid as a rock
Nunca jamás verás a este mujer llorar
You'll never ever see this woman cry
Por la debilidad de volver a marcha atrás
For the weakness of going back again
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer
And I'm not afraid to fall anymore
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Provengo de una familia humilde, yo
I come from a humble family, I do
Mis padre siempre trabajaban de sol a sol
My parents always worked from sun to sun
Pasaba las horas a solas en mi habitación
I spent hours alone in my room
Y así es como se desarrolló mi imaginación
And that's how my imagination developed
Voy, en casa no me apoyaron con la música
See, at home they didn't support me with music
Por eso tuve que aprender
That's why I had to learn
A navegar contra corriente sin ayuda
To swim against the current without help
Pero ahora lo agradezco, créeme
But now I appreciate it, believe me
Mi viejo siempre fue duro
My old man was always tough
Cuando me pegaban en la calle
When they hit me in the street
No me consolaba solo se enojaba
He wouldn't console me, he would just get angry
Y me gritaba, deja de llorar, joder, defiéndete
And he would yell at me, stop crying, dammit, defend yourself
Mi infancia, mi adolescencia
My childhood, my adolescence
Fueron dos batallas sin clemencia
They were two battles without mercy
que hubo mucha violencia
I know there was a lot of violence
Pero me hizo fuerte la experiencia
But experience made me strong
Pues nada me ha sido dado
Because nothing has been given to me
Todo lo que tengo lo he sudado
Everything I have, I have sweated for
Y gracias a ese pasado
And thanks to that past
Ahora soy un tipo preparado
Now I'm a prepared guy
Puedo ir a la velocidad que me la gana
I can go as fast as I want
Y se me entiende, ya nadie me gana
And I make myself understood, nobody beats me anymore
Así que nunca me compares
So don't ever compare me
Puedo vacilarte parrafadas increíbles
I can drop incredible paragraphs on you
Y en directo lo defiendo, no me ahogo como todos
And I defend it live, I don't choke like everyone else
Ahora mira como pegan mis palabras
Now look how my words hit
En tu cara dejándotela morada
In your face, leaving it bruised
Ya no se te ocurre nada
You can't think of anything else to do
Que se pueda comparar a este titán
That can be compared to this titan
Que se llama Iván, llámame Santaflow
Whose name is Iván, call me Santaflow
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer
And I'm not afraid to fall anymore
(¡No tengo miedo!)
(I'm not afraid!)
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
¡Magnos!
Magnos!





Авторы: Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo, Aitor Herrada Aguilera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.