Текст и перевод песни Santaflow feat. Aitor & Norykko - Moral de Carcamal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moral de Carcamal
Moral of a Fossil
Qué
bonito
es
el
amor,
qué
bonito
es
el
sexo
How
beautiful
love
is,
how
beautiful
sex
is
Qué
bonita
la
amistad,
encularse,
darse
besos
How
beautiful
friendship
is,
fucking,
kissing
Qué
bonito
es
hacer
lo
que
te
sale
de
los
cojones
How
beautiful
it
is
to
do
whatever
the
fuck
you
want
Y
del
coño,
sin
tener
que
dar
a
nadie
explicaciones
And
from
the
pussy,
without
having
to
give
anyone
explanations
Me
gusta
la
gente
con
personalidad
I
like
people
with
personality
Me
aburren
los
que
no
paran
de
pensar
en
el
qué
dirán
I'm
bored
by
those
who
can't
stop
thinking
about
what
people
will
say
No
entiendo
diferencias
entre
Eva
y
Adán
I
don't
understand
the
differences
between
Eve
and
Adam
Detesto
a
los
machistas
y
a
su
absurda
moralidad
I
hate
male
chauvinists
and
their
absurd
morality
Si
yo
me
calzo
a
veinte
nenas,
¿Qué
significa?
If
I
bang
twenty
chicks,
what
does
it
mean?
Que
soy
un
machote
y
lo
disfruta
mi
rabo
That
I'm
a
stud
and
my
dick
enjoys
it
Pero
si
lo
hace
una
fémina
la
crucifican
But
if
a
female
does
it,
they
crucify
her
¿No
somos
iguales?
Todo
esto
es
muy
raro
Aren't
we
equal?
This
is
all
very
strange
Hay
seres
con
mentalidad
tan
atrasada
There
are
beings
with
such
backward
mentality
Que
a
mujeres,
por
ser
libres,
tienen
denigradas
That
women,
for
being
free,
are
denigrated
Yo
pensaba
que
entre
gente
joven
esto
no
pasaba
I
thought
this
didn't
happen
among
young
people
Se
supone
que
vivo
en
una
nación
civilizada
I'm
supposed
to
live
in
a
civilized
nation
Mírame
a
los
ojos
sin
pestañear
Look
me
in
the
eye
without
blinking
Jura
que
lo
estás
diciendo
de
verdad
Swear
you
mean
it
Yo
creía
haberlo
visto
todo
ya
I
thought
I'd
seen
it
all
Veo
que
estaba
equivocada,
¡Para!
I
see
I
was
wrong,
stop!
Espera,
déjame
asimilar
Wait,
let
me
process
this
Cuántas
tonterías
más
How
much
more
nonsense
Ahora
no
tendrás
vergüenza
y
me
dirás
Now
you'll
have
no
shame
and
tell
me
Que
soy
una
trastornada
That
I'm
a
freak
Mucho
bla-bla,
que
"moderna
soy"
Blah
blah
blah,
that
"I'm
modern"
"Sé
tú
misma,
yo
te
respeto"
"Be
yourself,
I
respect
you"
Pero
si
ves
a
otra
gata
en
libertad
But
if
you
see
another
free
kitty
La
apuntas
con
tu
sucio
dedo
y
vas
a
matar
You
point
your
dirty
finger
at
her
and
you
go
in
for
the
kill
Eh,
ten
cuidado
Hey,
be
careful
Mira
a
tus
lados
Look
around
you
O
verás
tu
tejado
Or
you'll
see
your
roof
Quemado
y
destrozado
Burned
and
destroyed
Sé
fuerte,
no
tengas
dudas
Be
strong,
have
no
doubts
Mira
en
tu
alma
desnuda
Look
into
your
naked
soul
Y
rompe
tus
ataduras
And
break
your
bonds
El
qué
dirán
los
demás
es
tu
tortura
What
others
will
say
is
your
torture
Sé
fuerte,
no
tengas
dudas
Be
strong,
have
no
doubts
Mira
en
tu
alma
desnuda
Look
into
your
naked
soul
Y
rompe
tus
ataduras
And
break
your
bonds
Tira
esa
moral
de
carcamal
a
la
basura
Throw
that
old-fashioned
morality
in
the
trash
¿Piensas
que
te
voy
a
juzgar
como
un
imbécil?
Do
you
think
I'm
going
to
judge
you
like
an
idiot?
¿O
es
que
te
crees
mejor
por
hacerte
la
difícil?
Or
do
you
think
you're
better
because
you
play
hard
to
get?
No
lo
entiendo,
siendo
humanos
como
somos
I
don't
get
it,
being
human
as
we
are
Demostremos
que
al
menos
somos
mejores
que
los
monos
Let's
prove
that
at
least
we're
better
than
monkeys
Y
deja
de
tirar
mierda
a
la
cara
de
las
chicas
And
stop
throwing
shit
in
the
face
of
girls
Llamándolas
putas
y
guarras,
más
se
complica
Calling
them
whores
and
sluts,
it
just
complicates
El
conflicto,
vamos,
no
me
vengas
de
machito
The
conflict,
come
on,
don't
give
me
that
macho
bullshit
Ser
como
tú
en
el
siglo
que
estamos
tiene
delito
Being
like
you
in
this
day
and
age
is
a
crime
Te
tiras
a
uno
y
después
le
pones
el
bozal
You
sleep
with
one
and
then
you
put
a
muzzle
on
her
Y
si
la
ves
con
otro,
no
te
parece
normal
And
if
you
see
her
with
another,
you
don't
think
it's
normal
"Soy
un
dictador;
¿Evolucionar?
¿Para
qué?
"I'm
a
dictator;
evolve?
What
for?
Tengo
la
mentalidad
de
un
jeque
árabe"
I
have
the
mentality
of
an
Arab
sheikh"
"No
puedo
ser
así",
"qué
dirán
de
mí",
"tengo
miedo"
"I
can't
be
like
this,"
"what
will
they
say
about
me,"
"I'm
afraid"
Reprimir
tus
ganas
me
parece
del
medievo
Suppressing
your
desires
seems
medieval
to
me
Hago
lo
que
quiero
y
follo,
porque
me
gusta
muchísimo
I
do
what
I
want
and
I
fuck,
because
I
like
it
a
lot
Y
que
una
tía
no
pueda
hacerlo
me
parece
pésimo
And
that
a
chick
can't
do
it
seems
awful
to
me
Niños
tontos
que
van
de
modernitos
Silly
boys
pretending
to
be
modern
Sin
coscarse,
proclaman
ser
retrógrados
a
gritos
Without
realizing
it,
they
proclaim
themselves
to
be
backward
"Las
chicas
de
hoy
son
unas
guarras"
"Today's
girls
are
sluts"
No,
guarra
es
esa
estrecha
que
llamas
decente
porque
no
se
lava
No,
a
slut
is
that
prude
you
call
decent
because
she
doesn't
wash
Como
chupachups,
piruletas
y
pussies
Like
lollipops,
suckers
and
pussies
Soy
un
chico
limpio
y
amable
sin
ser
un
cursi
I'm
a
clean
and
friendly
guy
without
being
corny
Tú
eres
un
sexista
promoviendo
sandeces
You're
a
sexist
promoting
nonsense
Por
antiguo
y
bocazas
esto
es
lo
que
mereces
Because
you're
old
and
a
loudmouth,
this
is
what
you
deserve
Una
reprimida
que
te
deje
solo
hacer
A
repressed
one
that
lets
you
just
do
Misionero,
si
te
portas
bien,
lo
has
de
merecer
Missionary,
if
you
behave,
you
have
to
earn
it
No
te
gustan
las
promiscuas,
no,
nunca
por
placer
You
don't
like
promiscuous
girls,
no,
never
for
pleasure
Y
que
dure
para
siempre
y
no
pruebes
otra
mujer
And
you
want
her
to
last
forever
and
never
try
another
woman
Mira,
amo
a
las
chicas
liberales,
divertidas
Look,
I
love
liberal,
fun-loving
girls
Vomito
ante
envidiosas
que
las
llaman
"pervertidas"
I
puke
at
envious
people
who
call
them
"perverted"
Si
llamas
con
desprecio
a
otra
de
tu
sexo
"¡Guarra!"
If
you
contemptuously
call
another
of
your
sex
"slut!"
Tú
sola
estás
atándote
en
el
cuello
una
soga
You're
only
tying
a
noose
around
your
own
neck
Sé
fuerte,
no
tengas
dudas
Be
strong,
have
no
doubts
Mira
en
tu
alma
desnuda
Look
into
your
naked
soul
Y
rompe
tus
ataduras
And
break
your
bonds
El
qué
dirán
los
demás
es
tu
tortura
What
others
will
say
is
your
torture
Sé
fuerte,
no
tengas
dudas
Be
strong,
have
no
doubts
Mira
en
tu
alma
desnuda
Look
into
your
naked
soul
Y
rompe
tus
ataduras
And
break
your
bonds
Tira
esa
moral
de
carcamal
a
la
basura
Throw
that
old-fashioned
morality
in
the
trash
Hay
tantas
flores
en
el
jardín
There
are
so
many
flowers
in
the
garden
Tantos
sabores
por
descubrir
So
many
flavors
to
discover
¿Por
qué
una
sola
opción
elegir?
Why
choose
just
one
option?
Si
puedo
probar
lo
que
hay
para
mí
If
I
can
taste
what's
out
there
for
me
Me
gustas
tú
y
tu
amigo
también
I
like
you
and
your
friend
too
¿Qué
haré
mañana?
Pues
no
lo
sé
What
will
I
do
tomorrow?
Well,
I
don't
know
Si
me
apetece,
te
llamaré
If
I
feel
like
it,
I'll
call
you
Hoy
trátame
bien
y
relájate
Treat
me
right
today
and
relax
Tal
vez
no
nos
volvamos
a
ver
Maybe
we
won't
see
each
other
again
Tal
vez
sí,
aunque
solo
tal
vez
Maybe
we
will,
but
maybe
not
Pero
hoy
somos
tú
y
yo
But
today
it's
you
and
me
Solo
los
dos
disfrutando
Just
the
two
of
us
enjoying
En
este
momento
This
moment
Mientras
muy
lento
While
very
slowly
Hoy
te
dejo
ver
Today
I
let
you
see
Lo
que
llevo
dentro
What
I
carry
inside
Tú,
tira
a
la
basura,
tus
complejos
You,
throw
away
your
hang-ups
No
debe
importarte
lo
que
dice
la
otra
gente
ni
de
lejos
You
shouldn't
care
what
other
people
say,
not
even
a
little
Esos
tíos
siempre
están
en
busca
de
conejos
Those
guys
are
always
looking
for
bunnies
Y
no
nos
parece
raro,
ni
les
llaman
cerdos
And
we
don't
think
it's
weird,
nor
do
they
call
them
pigs
Tu
fachada
de
"chica
intocable"
es
una
farsa
Your
"untouchable
girl"
facade
is
a
farce
No
me
sueltes
otra
vez
el
rollo
que
me
cansa
Don't
give
me
that
same
old
tired
line
¿Iremos
al
infierno
todos?
Seguramente
Are
we
all
going
to
hell?
Surely
Pero
no
es
por
follar,
es
por
mentir
constantemente
But
it's
not
for
fucking,
it's
for
constantly
lying
Tienes
un
novio
que
es
la
reencarnación
de
Franco
You
have
a
boyfriend
who's
the
reincarnation
of
Franco
Siempre
le
permites
practicar
el
tiro
al
blanco
contigo
You
always
let
him
practice
shooting
at
you
Sí,
"te
quiere
mucho",
ya
lo
sé
Yes,
"he
loves
you
very
much",
I
know
Por
eso
no
te
deja
salir
ni
a
tomar
café
That's
why
he
doesn't
even
let
you
go
out
for
coffee
Tú,
tienes
tanta
culpa
como
él
You,
you
are
as
much
to
blame
as
he
is
¿Estás
enamorada?
Vaya,
qué
destino
tan
cruel
Are
you
in
love?
Wow,
what
a
cruel
fate
En
el
fondo
me
hace
gracia
ver
cómo
te
torea
Deep
down
I
find
it
funny
to
see
how
he
bulls
you
around
Solo
falta
sacarte
a
la
calle
con
correa
The
only
thing
missing
is
to
take
you
out
on
a
leash
Sé
fuerte,
no
tengas
dudas
Be
strong,
have
no
doubts
Mira
en
tu
alma
desnuda
Look
into
your
naked
soul
Y
rompe
tus
ataduras
And
break
your
bonds
El
qué
dirán
los
demás
es
tu
tortura
What
others
will
say
is
your
torture
Sé
fuerte,
no
tengas
dudas
Be
strong,
have
no
doubts
Mira
en
tu
alma
desnuda
Look
into
your
naked
soul
Y
rompe
tus
ataduras
And
break
your
bonds
Tira
esa
moral
de
carcamal
Throw
that
old-fashioned
morality
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.