Текст и перевод песни Santaflow feat. Aitor - Cárcel de Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cárcel de Cristal
Crystal Prison
Tu
cárcel
de
cristal,
ilusión
mental,
crees
que
no
puedes
escapar.
Your
crystal
prison,
a
mental
illusion,
you
think
you
can't
escape.
Tu
cárcel
de
cristal,
sólo
está
en
la
ficción.
Your
crystal
prison,
it
only
exists
in
fiction.
Tu
cárcel
de
cristal,
no
tomar
tus
riendas,
es
lo
que
te
destruirá.
Your
crystal
prison,
not
taking
your
reins
is
what
will
destroy
you.
Tu
cárcel
de
cristal,
tu
temor,
mira
no
hay
nadie
más.
Your
crystal
prison,
your
fear,
look,
there's
no
one
else.
Baby,
eres
guapa
y
a
pesar
de
tu
belleza
Baby,
you're
beautiful,
and
despite
your
beauty
Yo
no
sé
lo
que
tienes
en
la
cabeza
I
don't
know
what's
going
on
in
your
head
Tú
no
eres
celosa,
(no)
¿eso
piensas?
You're
not
jealous,
(no)
is
that
what
you
think?
Pero
dices
que
nadie
toca
tus
pertenencias.
But
you
say
that
nobody
touches
your
belongings.
Y
es
que
no
somos
juguetes
ni
cromos,
And
it's
not
like
we're
toys
or
trading
cards,
Es
un
error
de
concepto
que
casi
todos
tenemos
It's
a
misconception
that
almost
all
of
us
have
Y
no
sé...
si
por
la
mala
educación
And
I
don't
know...
if
it's
because
of
bad
education
Vino
la
equivocación
y
tu
poca
vocación
es
That
the
mistake
came
and
your
little
vocation
is
Enamorarte
en
vacaciones,
Falling
in
love
on
vacation,
Rechazar
a
tus
amigas
y
amigos
por
los
amores,
Rejecting
your
friends
for
love,
Someter
a
tu
pareja,
no
dejar
ni
que
se
aleje,
Subjugating
your
partner,
not
even
letting
him
get
away,
Festejar
entre
rejas
lo
que
parece
ser
Celebrating
behind
bars
what
seems
to
be
Un
matrimonio
que
envejece
An
aging
marriage
En
el
que
cada
cual
tiene
lo
que
se
merece
In
which
each
one
has
what
they
deserve
Chica,
te
enamoraste
de
su
forma
de
ser
Girl,
you
fell
in
love
with
the
way
he
is
Pero
lo
quieres
convertir
en
lo
que
tú
quieres
ver.
But
you
want
to
turn
him
into
what
you
want
to
see.
Que
no
te
engañen
con
cuentos
de
fidelidad
Don't
be
fooled
by
tales
of
fidelity
Que
con
tanta
facilidad
para
pecar,
pecamos
That
with
such
ease
to
sin,
we
sin
Mentir,
mentimos,
hacemos
timos
We
lie,
we
cheat
No
estamos
arrepentidos,
¿y
qué?,
lo
fingimos.
We
are
not
sorry,
so
what?,
we
fake
it.
Aconsejo
la
verdad
por
delante
I
advise
the
truth
upfront
Y
a
quien
no
le
guste,
que
se
aparte
And
whoever
doesn't
like
it,
get
out
of
the
way
Porque
sé
que
tarde
o
temprano
buscamos
calor
Because
I
know
that
sooner
or
later
we
seek
warmth
Ya
han
hecho
mucho
daño
las
canciones
de
amor,
así
que...
Love
songs
have
already
done
a
lot
of
damage,
so...
Tu
cárcel
de
cristal,
ilusión
mental,
crees
que
no
puedes
escapar.
Your
crystal
prison,
a
mental
illusion,
you
think
you
can't
escape.
Tu
cárcel
de
cristal,
sólo
está
en
la
ficción.
Your
crystal
prison,
it
only
exists
in
fiction.
Tu
cárcel
de
cristal,
no
tomar
tus
riendas,
es
lo
que
te
destruirá.
Your
crystal
prison,
not
taking
your
reins
is
what
will
destroy
you.
Tu
cárcel
de
cristal,
tu
temor,
mira
no
hay
nadie
más.
Your
crystal
prison,
your
fear,
look,
there's
no
one
else.
Hey
man!
¿dónde
está
tu
libertad?
Hey
man!
Where
is
your
freedom?
Hoy
vas
a
romper
de
nuevo
un
plan,
Today
you're
going
to
break
a
plan
again,
Cosas
que
te
gustan
de
verdad,
Things
you
really
like,
Da
igual,
pues
ella
decidirá.
It
doesn't
matter,
because
she
will
decide.
Cedes
al
chantaje
emocional.
You
give
in
to
emotional
blackmail.
Quieres
convencer
a
los
demás
You
want
to
convince
others
De
que
tu
chica
es
super-genial
That
your
girl
is
super
cool
¿Qué
crees?
¿A
quién
quieres
engañar?
What
do
you
think?
Who
are
you
trying
to
fool?
Llamadas
de
teléfono
eternas,
discusiones
absurdas.
Endless
phone
calls,
absurd
arguments.
Enfermas.
Si
no
sufres
no
querrá
más
tu
esperma.
Sick.
If
you
don't
suffer
she
won't
want
your
sperm
anymore.
Nunca
pude
entender
el
poder
de
ese
pliegue
de
piel
entre
sus
piernas.
I
could
never
understand
the
power
of
that
fold
of
skin
between
her
legs.
Viernes,
tus
amigos
te
esperan,
creen
que
no
van
Friday,
your
friends
are
waiting
for
you,
they
think
they
won't
A
ver
más
al
de
antes
de
vivir
ese
infierno,
See
the
guy
they
used
to
know
before
living
through
that
hell,
¿Y
qué
queda
de
aquel
otro
ser?
El
comerte
cada
día
tu
orgullo
te
merma.
And
what's
left
of
that
other
being?
Swallowing
your
pride
every
day
diminishes
you.
Puedes
romper
tus
cadenas,
You
can
break
your
chains,
Puedes
buscar
una
persona
que
te
entienda.
You
can
find
a
person
who
understands
you.
Mientras
mejor
ir
sólo
que
mal
acompañado,
Better
to
be
alone
than
in
bad
company,
Pero
la
dependencia
es
el
peor
de
tus
pecados.
But
dependency
is
the
worst
of
your
sins.
Debes
cumplir
tu
condena,
debes,
You
must
serve
your
sentence,
you
must,
No
hay
nada
ya
en
común
aunque
lo
niegas,
quema
There's
nothing
left
in
common
even
if
you
deny
it,
it
burns
El
clavo
ardiendo
de
los
desesperados,
The
burning
nail
of
the
desperate,
Los
dos
os
merecéis
lo
que
tenéis
por
aferrarlo.
You
both
deserve
what
you
have
for
holding
on
to
it.
Hace
tiempo
ya
que
estar
con
ella
no
te
hace
ilusión
It's
been
a
long
time
since
being
with
her
doesn't
excite
you
Y
yo
sé
que
es
desde
que
se
convirtió
en
obligación,
And
I
know
it's
since
it
became
an
obligation,
Cuando
miras
los
mensajes
que
te
manda
te
delata
When
you
look
at
the
messages
she
sends
you,
it
gives
you
away
Esa
cara
resignada
de
aburrida
sumisión.
That
resigned
face
of
bored
submission.
Tú
no
tomas
decisiones
y
te
aferras
al
pasado,
You
don't
make
decisions
and
you
cling
to
the
past,
Ella
es
mala
pero
tú
peor
por
tenerla
a
tu
lado,
She's
bad
but
you're
worse
for
having
her
by
your
side,
La
valentía
tendría
su
recompensa
Bravery
would
have
its
reward
Y
los
cobardes
pagáis
por
esa
vida
densa.
And
you
cowards
pay
for
that
dense
life.
Tu
cárcel
de
cristal,
ilusión
mental,
crees
que
no
puedes
escapar.
Your
crystal
prison,
a
mental
illusion,
you
think
you
can't
escape.
Tu
cárcel
de
cristal,
sólo
está
en
la
ficción.
Your
crystal
prison,
it
only
exists
in
fiction.
Tu
cárcel
de
cristal,
no
tomar
tus
riendas,
es
lo
que
te
destruirá.
Your
crystal
prison,
not
taking
your
reins
is
what
will
destroy
you.
Tu
cárcel
de
cristal,
tu
temor,
mira
no
hay
nadie
más.
Your
crystal
prison,
your
fear,
look,
there's
no
one
else.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.