Santaflow feat. Aitor - Cárcel de Cristal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow feat. Aitor - Cárcel de Cristal




Cárcel de Cristal
Crystal Prison
Tu cárcel de cristal, ilusión mental, crees que no puedes escapar.
Your crystal prison, a mental illusion, you think you can't escape.
Tu cárcel de cristal, sólo está en la ficción.
Your crystal prison, it only exists in fiction.
Tu cárcel de cristal, no tomar tus riendas, es lo que te destruirá.
Your crystal prison, not taking your reins is what will destroy you.
Tu cárcel de cristal, tu temor, mira no hay nadie más.
Your crystal prison, your fear, look, there's no one else.
Baby, eres guapa y a pesar de tu belleza
Baby, you're beautiful, and despite your beauty
Yo no lo que tienes en la cabeza
I don't know what's going on in your head
no eres celosa, (no) ¿eso piensas?
You're not jealous, (no) is that what you think?
Pero dices que nadie toca tus pertenencias.
But you say that nobody touches your belongings.
Y es que no somos juguetes ni cromos,
And it's not like we're toys or trading cards,
Es un error de concepto que casi todos tenemos
It's a misconception that almost all of us have
Y no sé... si por la mala educación
And I don't know... if it's because of bad education
Vino la equivocación y tu poca vocación es
That the mistake came and your little vocation is
Enamorarte en vacaciones,
Falling in love on vacation,
Rechazar a tus amigas y amigos por los amores,
Rejecting your friends for love,
Someter a tu pareja, no dejar ni que se aleje,
Subjugating your partner, not even letting him get away,
Festejar entre rejas lo que parece ser
Celebrating behind bars what seems to be
Un matrimonio que envejece
An aging marriage
En el que cada cual tiene lo que se merece
In which each one has what they deserve
Chica, te enamoraste de su forma de ser
Girl, you fell in love with the way he is
Pero lo quieres convertir en lo que quieres ver.
But you want to turn him into what you want to see.
Que no te engañen con cuentos de fidelidad
Don't be fooled by tales of fidelity
Que con tanta facilidad para pecar, pecamos
That with such ease to sin, we sin
Mentir, mentimos, hacemos timos
We lie, we cheat
No estamos arrepentidos, ¿y qué?, lo fingimos.
We are not sorry, so what?, we fake it.
Aconsejo la verdad por delante
I advise the truth upfront
Y a quien no le guste, que se aparte
And whoever doesn't like it, get out of the way
Porque que tarde o temprano buscamos calor
Because I know that sooner or later we seek warmth
Ya han hecho mucho daño las canciones de amor, así que...
Love songs have already done a lot of damage, so...
Tu cárcel de cristal, ilusión mental, crees que no puedes escapar.
Your crystal prison, a mental illusion, you think you can't escape.
Tu cárcel de cristal, sólo está en la ficción.
Your crystal prison, it only exists in fiction.
Tu cárcel de cristal, no tomar tus riendas, es lo que te destruirá.
Your crystal prison, not taking your reins is what will destroy you.
Tu cárcel de cristal, tu temor, mira no hay nadie más.
Your crystal prison, your fear, look, there's no one else.
Hey man! ¿dónde está tu libertad?
Hey man! Where is your freedom?
Hoy vas a romper de nuevo un plan,
Today you're going to break a plan again,
Cosas que te gustan de verdad,
Things you really like,
Da igual, pues ella decidirá.
It doesn't matter, because she will decide.
Cedes al chantaje emocional.
You give in to emotional blackmail.
Quieres convencer a los demás
You want to convince others
De que tu chica es super-genial
That your girl is super cool
¿Qué crees? ¿A quién quieres engañar?
What do you think? Who are you trying to fool?
Llamadas de teléfono eternas, discusiones absurdas.
Endless phone calls, absurd arguments.
Enfermas. Si no sufres no querrá más tu esperma.
Sick. If you don't suffer she won't want your sperm anymore.
Nunca pude entender el poder de ese pliegue de piel entre sus piernas.
I could never understand the power of that fold of skin between her legs.
Viernes, tus amigos te esperan, creen que no van
Friday, your friends are waiting for you, they think they won't
A ver más al de antes de vivir ese infierno,
See the guy they used to know before living through that hell,
¿Y qué queda de aquel otro ser? El comerte cada día tu orgullo te merma.
And what's left of that other being? Swallowing your pride every day diminishes you.
Puedes romper tus cadenas,
You can break your chains,
Puedes buscar una persona que te entienda.
You can find a person who understands you.
Mientras mejor ir sólo que mal acompañado,
Better to be alone than in bad company,
Pero la dependencia es el peor de tus pecados.
But dependency is the worst of your sins.
Debes cumplir tu condena, debes,
You must serve your sentence, you must,
No hay nada ya en común aunque lo niegas, quema
There's nothing left in common even if you deny it, it burns
El clavo ardiendo de los desesperados,
The burning nail of the desperate,
Los dos os merecéis lo que tenéis por aferrarlo.
You both deserve what you have for holding on to it.
Hace tiempo ya que estar con ella no te hace ilusión
It's been a long time since being with her doesn't excite you
Y yo que es desde que se convirtió en obligación,
And I know it's since it became an obligation,
Cuando miras los mensajes que te manda te delata
When you look at the messages she sends you, it gives you away
Esa cara resignada de aburrida sumisión.
That resigned face of bored submission.
no tomas decisiones y te aferras al pasado,
You don't make decisions and you cling to the past,
Ella es mala pero peor por tenerla a tu lado,
She's bad but you're worse for having her by your side,
La valentía tendría su recompensa
Bravery would have its reward
Y los cobardes pagáis por esa vida densa.
And you cowards pay for that dense life.
Tu cárcel de cristal, ilusión mental, crees que no puedes escapar.
Your crystal prison, a mental illusion, you think you can't escape.
Tu cárcel de cristal, sólo está en la ficción.
Your crystal prison, it only exists in fiction.
Tu cárcel de cristal, no tomar tus riendas, es lo que te destruirá.
Your crystal prison, not taking your reins is what will destroy you.
Tu cárcel de cristal, tu temor, mira no hay nadie más.
Your crystal prison, your fear, look, there's no one else.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.