Текст и перевод песни Santaflow feat. Aitor - Cárcel de Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cárcel de Cristal
Хрустальная тюрьма
Tu
cárcel
de
cristal,
ilusión
mental,
crees
que
no
puedes
escapar.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
иллюзия
в
голове,
ты
думаешь,
что
не
можешь
сбежать.
Tu
cárcel
de
cristal,
sólo
está
en
la
ficción.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
она
существует
лишь
в
воображении.
Tu
cárcel
de
cristal,
no
tomar
tus
riendas,
es
lo
que
te
destruirá.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
не
взять
свою
жизнь
в
свои
руки,
вот
что
тебя
погубит.
Tu
cárcel
de
cristal,
tu
temor,
mira
no
hay
nadie
más.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
твой
страх,
посмотри,
больше
никого
нет.
Baby,
eres
guapa
y
a
pesar
de
tu
belleza
Детка,
ты
красивая,
и
несмотря
на
твою
красоту
Yo
no
sé
lo
que
tienes
en
la
cabeza
Я
не
знаю,
что
у
тебя
в
голове
Tú
no
eres
celosa,
(no)
¿eso
piensas?
Ты
не
ревнивая,
(нет)
так
ты
думаешь?
Pero
dices
que
nadie
toca
tus
pertenencias.
Но
ты
говоришь,
что
никто
не
трогает
твои
вещи.
Y
es
que
no
somos
juguetes
ni
cromos,
И
дело
в
том,
что
мы
не
игрушки
и
не
картинки,
Es
un
error
de
concepto
que
casi
todos
tenemos
Это
ошибка
в
понимании,
которая
есть
почти
у
всех
нас
Y
no
sé...
si
por
la
mala
educación
И
я
не
знаю...
может
быть,
из-за
плохого
воспитания
Vino
la
equivocación
y
tu
poca
vocación
es
Пришла
ошибка
и
твое
малое
призвание
- это
Enamorarte
en
vacaciones,
Влюбляться
в
отпуске,
Rechazar
a
tus
amigas
y
amigos
por
los
amores,
Отказываться
от
своих
подруг
и
друзей
ради
любви,
Someter
a
tu
pareja,
no
dejar
ni
que
se
aleje,
Подчинять
своего
партнера,
не
давать
ему
даже
отойти,
Festejar
entre
rejas
lo
que
parece
ser
Праздновать
за
решеткой
то,
что
кажется
Un
matrimonio
que
envejece
Стареющим
браком
En
el
que
cada
cual
tiene
lo
que
se
merece
В
котором
каждый
получает
то,
что
заслуживает
Chica,
te
enamoraste
de
su
forma
de
ser
Девушка,
ты
влюбилась
в
его
характер
Pero
lo
quieres
convertir
en
lo
que
tú
quieres
ver.
Но
ты
хочешь
превратить
его
в
то,
что
ты
хочешь
видеть.
Que
no
te
engañen
con
cuentos
de
fidelidad
Пусть
тебя
не
обманывают
сказками
о
верности
Que
con
tanta
facilidad
para
pecar,
pecamos
Что
с
такой
легкостью
грешить,
мы
грешим
Mentir,
mentimos,
hacemos
timos
Лгать,
мы
лжем,
мы
обманываем
No
estamos
arrepentidos,
¿y
qué?,
lo
fingimos.
Мы
не
раскаиваемся,
ну
и
что?,
мы
притворяемся.
Aconsejo
la
verdad
por
delante
Я
советую
говорить
правду
в
лицо
Y
a
quien
no
le
guste,
que
se
aparte
А
кому
не
нравится,
пусть
уходит
Porque
sé
que
tarde
o
temprano
buscamos
calor
Потому
что
я
знаю,
что
рано
или
поздно
мы
ищем
тепла
Ya
han
hecho
mucho
daño
las
canciones
de
amor,
así
que...
Песни
о
любви
уже
причинили
много
боли,
так
что...
Tu
cárcel
de
cristal,
ilusión
mental,
crees
que
no
puedes
escapar.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
иллюзия
в
голове,
ты
думаешь,
что
не
можешь
сбежать.
Tu
cárcel
de
cristal,
sólo
está
en
la
ficción.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
она
существует
лишь
в
воображении.
Tu
cárcel
de
cristal,
no
tomar
tus
riendas,
es
lo
que
te
destruirá.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
не
взять
свою
жизнь
в
свои
руки,
вот
что
тебя
погубит.
Tu
cárcel
de
cristal,
tu
temor,
mira
no
hay
nadie
más.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
твой
страх,
посмотри,
больше
никого
нет.
Hey
man!
¿dónde
está
tu
libertad?
Эй,
парень!
Где
твоя
свобода?
Hoy
vas
a
romper
de
nuevo
un
plan,
Сегодня
ты
снова
нарушишь
план,
Cosas
que
te
gustan
de
verdad,
Вещи,
которые
тебе
действительно
нравятся,
Da
igual,
pues
ella
decidirá.
Неважно,
ведь
она
решит.
Cedes
al
chantaje
emocional.
Ты
поддаешься
эмоциональному
шантажу.
Quieres
convencer
a
los
demás
Ты
хочешь
убедить
остальных
De
que
tu
chica
es
super-genial
Что
твоя
девушка
супер-классная
¿Qué
crees?
¿A
quién
quieres
engañar?
Как
ты
думаешь?
Кого
ты
хочешь
обмануть?
Llamadas
de
teléfono
eternas,
discusiones
absurdas.
Бесконечные
телефонные
звонки,
абсурдные
споры.
Enfermas.
Si
no
sufres
no
querrá
más
tu
esperma.
Больные.
Если
ты
не
страдаешь,
она
больше
не
захочет
твоей
спермы.
Nunca
pude
entender
el
poder
de
ese
pliegue
de
piel
entre
sus
piernas.
Я
никогда
не
мог
понять
силу
этой
складки
кожи
между
ее
ног.
Viernes,
tus
amigos
te
esperan,
creen
que
no
van
Пятница,
твои
друзья
ждут
тебя,
они
верят,
что
больше
не
увидят
A
ver
más
al
de
antes
de
vivir
ese
infierno,
Того,
кем
ты
был
до
того,
как
попал
в
этот
ад,
¿Y
qué
queda
de
aquel
otro
ser?
El
comerte
cada
día
tu
orgullo
te
merma.
И
что
осталось
от
того
другого
существа?
Поедание
своего
гордости
каждый
день
истощает
тебя.
Puedes
romper
tus
cadenas,
Ты
можешь
разорвать
свои
цепи,
Puedes
buscar
una
persona
que
te
entienda.
Ты
можешь
найти
человека,
который
тебя
поймет.
Mientras
mejor
ir
sólo
que
mal
acompañado,
Пока
что
лучше
быть
одному,
чем
с
плохой
компанией,
Pero
la
dependencia
es
el
peor
de
tus
pecados.
Но
зависимость
- худший
из
твоих
грехов.
Debes
cumplir
tu
condena,
debes,
Ты
должен
отбыть
свой
срок,
должен,
No
hay
nada
ya
en
común
aunque
lo
niegas,
quema
У
вас
больше
нет
ничего
общего,
хотя
ты
это
отрицаешь,
сожги
El
clavo
ardiendo
de
los
desesperados,
Тлеющий
гвоздь
отчаявшихся,
Los
dos
os
merecéis
lo
que
tenéis
por
aferrarlo.
Вы
оба
заслуживаете
то,
что
имеете,
за
то,
что
держитесь
за
это.
Hace
tiempo
ya
que
estar
con
ella
no
te
hace
ilusión
Уже
давно
быть
с
ней
не
доставляет
тебе
радости
Y
yo
sé
que
es
desde
que
se
convirtió
en
obligación,
И
я
знаю,
что
это
с
тех
пор,
как
это
стало
обязательством,
Cuando
miras
los
mensajes
que
te
manda
te
delata
Когда
ты
смотришь
на
сообщения,
которые
она
тебе
присылает,
выдает
Esa
cara
resignada
de
aburrida
sumisión.
Это
уставшее
лицо
скучного
подчинения.
Tú
no
tomas
decisiones
y
te
aferras
al
pasado,
Ты
не
принимаешь
решений
и
цепляешься
за
прошлое,
Ella
es
mala
pero
tú
peor
por
tenerla
a
tu
lado,
Она
плохая,
но
ты
еще
хуже,
потому
что
держишь
ее
рядом,
La
valentía
tendría
su
recompensa
Храбрость
была
бы
вознаграждена
Y
los
cobardes
pagáis
por
esa
vida
densa.
А
трусы
платят
за
эту
густую
жизнь.
Tu
cárcel
de
cristal,
ilusión
mental,
crees
que
no
puedes
escapar.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
иллюзия
в
голове,
ты
думаешь,
что
не
можешь
сбежать.
Tu
cárcel
de
cristal,
sólo
está
en
la
ficción.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
она
существует
лишь
в
воображении.
Tu
cárcel
de
cristal,
no
tomar
tus
riendas,
es
lo
que
te
destruirá.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
не
взять
свою
жизнь
в
свои
руки,
вот
что
тебя
погубит.
Tu
cárcel
de
cristal,
tu
temor,
mira
no
hay
nadie
más.
Твоя
хрустальная
тюрьма,
твой
страх,
посмотри,
больше
никого
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.