Santaflow feat. Aitor - Cárcel de Cristal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Santaflow feat. Aitor - Cárcel de Cristal




Cárcel de Cristal
Хрустальная тюрьма
Tu cárcel de cristal, ilusión mental, crees que no puedes escapar.
Твоя хрустальная тюрьма, иллюзия в голове, ты думаешь, что не можешь сбежать.
Tu cárcel de cristal, sólo está en la ficción.
Твоя хрустальная тюрьма, она существует лишь в воображении.
Tu cárcel de cristal, no tomar tus riendas, es lo que te destruirá.
Твоя хрустальная тюрьма, не взять свою жизнь в свои руки, вот что тебя погубит.
Tu cárcel de cristal, tu temor, mira no hay nadie más.
Твоя хрустальная тюрьма, твой страх, посмотри, больше никого нет.
Baby, eres guapa y a pesar de tu belleza
Детка, ты красивая, и несмотря на твою красоту
Yo no lo que tienes en la cabeza
Я не знаю, что у тебя в голове
no eres celosa, (no) ¿eso piensas?
Ты не ревнивая, (нет) так ты думаешь?
Pero dices que nadie toca tus pertenencias.
Но ты говоришь, что никто не трогает твои вещи.
Y es que no somos juguetes ni cromos,
И дело в том, что мы не игрушки и не картинки,
Es un error de concepto que casi todos tenemos
Это ошибка в понимании, которая есть почти у всех нас
Y no sé... si por la mala educación
И я не знаю... может быть, из-за плохого воспитания
Vino la equivocación y tu poca vocación es
Пришла ошибка и твое малое призвание - это
Enamorarte en vacaciones,
Влюбляться в отпуске,
Rechazar a tus amigas y amigos por los amores,
Отказываться от своих подруг и друзей ради любви,
Someter a tu pareja, no dejar ni que se aleje,
Подчинять своего партнера, не давать ему даже отойти,
Festejar entre rejas lo que parece ser
Праздновать за решеткой то, что кажется
Un matrimonio que envejece
Стареющим браком
En el que cada cual tiene lo que se merece
В котором каждый получает то, что заслуживает
Chica, te enamoraste de su forma de ser
Девушка, ты влюбилась в его характер
Pero lo quieres convertir en lo que quieres ver.
Но ты хочешь превратить его в то, что ты хочешь видеть.
Que no te engañen con cuentos de fidelidad
Пусть тебя не обманывают сказками о верности
Que con tanta facilidad para pecar, pecamos
Что с такой легкостью грешить, мы грешим
Mentir, mentimos, hacemos timos
Лгать, мы лжем, мы обманываем
No estamos arrepentidos, ¿y qué?, lo fingimos.
Мы не раскаиваемся, ну и что?, мы притворяемся.
Aconsejo la verdad por delante
Я советую говорить правду в лицо
Y a quien no le guste, que se aparte
А кому не нравится, пусть уходит
Porque que tarde o temprano buscamos calor
Потому что я знаю, что рано или поздно мы ищем тепла
Ya han hecho mucho daño las canciones de amor, así que...
Песни о любви уже причинили много боли, так что...
Tu cárcel de cristal, ilusión mental, crees que no puedes escapar.
Твоя хрустальная тюрьма, иллюзия в голове, ты думаешь, что не можешь сбежать.
Tu cárcel de cristal, sólo está en la ficción.
Твоя хрустальная тюрьма, она существует лишь в воображении.
Tu cárcel de cristal, no tomar tus riendas, es lo que te destruirá.
Твоя хрустальная тюрьма, не взять свою жизнь в свои руки, вот что тебя погубит.
Tu cárcel de cristal, tu temor, mira no hay nadie más.
Твоя хрустальная тюрьма, твой страх, посмотри, больше никого нет.
Hey man! ¿dónde está tu libertad?
Эй, парень! Где твоя свобода?
Hoy vas a romper de nuevo un plan,
Сегодня ты снова нарушишь план,
Cosas que te gustan de verdad,
Вещи, которые тебе действительно нравятся,
Da igual, pues ella decidirá.
Неважно, ведь она решит.
Cedes al chantaje emocional.
Ты поддаешься эмоциональному шантажу.
Quieres convencer a los demás
Ты хочешь убедить остальных
De que tu chica es super-genial
Что твоя девушка супер-классная
¿Qué crees? ¿A quién quieres engañar?
Как ты думаешь? Кого ты хочешь обмануть?
Llamadas de teléfono eternas, discusiones absurdas.
Бесконечные телефонные звонки, абсурдные споры.
Enfermas. Si no sufres no querrá más tu esperma.
Больные. Если ты не страдаешь, она больше не захочет твоей спермы.
Nunca pude entender el poder de ese pliegue de piel entre sus piernas.
Я никогда не мог понять силу этой складки кожи между ее ног.
Viernes, tus amigos te esperan, creen que no van
Пятница, твои друзья ждут тебя, они верят, что больше не увидят
A ver más al de antes de vivir ese infierno,
Того, кем ты был до того, как попал в этот ад,
¿Y qué queda de aquel otro ser? El comerte cada día tu orgullo te merma.
И что осталось от того другого существа? Поедание своего гордости каждый день истощает тебя.
Puedes romper tus cadenas,
Ты можешь разорвать свои цепи,
Puedes buscar una persona que te entienda.
Ты можешь найти человека, который тебя поймет.
Mientras mejor ir sólo que mal acompañado,
Пока что лучше быть одному, чем с плохой компанией,
Pero la dependencia es el peor de tus pecados.
Но зависимость - худший из твоих грехов.
Debes cumplir tu condena, debes,
Ты должен отбыть свой срок, должен,
No hay nada ya en común aunque lo niegas, quema
У вас больше нет ничего общего, хотя ты это отрицаешь, сожги
El clavo ardiendo de los desesperados,
Тлеющий гвоздь отчаявшихся,
Los dos os merecéis lo que tenéis por aferrarlo.
Вы оба заслуживаете то, что имеете, за то, что держитесь за это.
Hace tiempo ya que estar con ella no te hace ilusión
Уже давно быть с ней не доставляет тебе радости
Y yo que es desde que se convirtió en obligación,
И я знаю, что это с тех пор, как это стало обязательством,
Cuando miras los mensajes que te manda te delata
Когда ты смотришь на сообщения, которые она тебе присылает, выдает
Esa cara resignada de aburrida sumisión.
Это уставшее лицо скучного подчинения.
no tomas decisiones y te aferras al pasado,
Ты не принимаешь решений и цепляешься за прошлое,
Ella es mala pero peor por tenerla a tu lado,
Она плохая, но ты еще хуже, потому что держишь ее рядом,
La valentía tendría su recompensa
Храбрость была бы вознаграждена
Y los cobardes pagáis por esa vida densa.
А трусы платят за эту густую жизнь.
Tu cárcel de cristal, ilusión mental, crees que no puedes escapar.
Твоя хрустальная тюрьма, иллюзия в голове, ты думаешь, что не можешь сбежать.
Tu cárcel de cristal, sólo está en la ficción.
Твоя хрустальная тюрьма, она существует лишь в воображении.
Tu cárcel de cristal, no tomar tus riendas, es lo que te destruirá.
Твоя хрустальная тюрьма, не взять свою жизнь в свои руки, вот что тебя погубит.
Tu cárcel de cristal, tu temor, mira no hay nadie más.
Твоя хрустальная тюрьма, твой страх, посмотри, больше никого нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.