Текст и перевод песни Santaflow feat. Encyser, Kurricé, Porta & Norykko - Segundos Fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segundos Fuera
Seconds Out
¡Empieza!
Eneyser
va
a
cazar
MCs
al
vuelo
It
starts!
Eneyser
is
going
to
hunt
MCs
on
the
fly
Mi
próximo
film
te
dejará
tu
disco
por
el
suelo
(créelo)
My
next
film
will
leave
your
album
on
the
ground
(believe
it)
Está
en
el
horno,
el
entorno
lo
espera
con
anhelo
It's
in
the
oven,
the
environment
awaits
it
with
longing
Como
el
cacique
del
porno,
yo
derrito
el
hielo
Like
the
chief
of
porn,
I
break
the
ice
Normal
que
asientes
consuelo,
te
atrapé
loco
It's
normal
that
you
nod
in
agreement,
I
caught
you
crazy
Tú
no
quieres
el
rap,
tú
solo
buscas
alboroto
You
don't
want
rap,
you're
just
looking
for
a
commotion
Hablas
de
follarte
MCs,
estás
como
una
moto,
y
por
fliparte
You
talk
about
fucking
MCs,
you're
like
a
motorcycle,
and
for
freaking
out
Voy
a
por
ti,
hueles
a
muerto
I'm
coming
for
you,
you
smell
like
death
Con
la
CIA
aparece
Curri
C
y
parece
crecer,
y
merecerse
el
ser
una
plaza
With
the
CIA,
Curri
C
appears
and
seems
to
grow,
and
deserve
to
be
a
place
En
tu
CD,
y
no
cesaré
de
cerrar
bocazas
On
your
CD,
and
I
won't
stop
shutting
up
loudmouths
¿Y
sabes
qué?,
hacer
que
a
la
vez
se
abran
es
mi
caché
And
you
know
what?
Making
them
open
at
the
same
time
is
my
cache
No
tengo
nada
que
envidiar
a
los
grandes
I
have
nothing
to
envy
to
the
greats
Porque
soy
de
los
grandes,
sabes
que
esto
se
sale
Because
I
am
one
of
the
greats,
you
know
this
gets
out
of
hand
Tú
solo
sabes
criticar
a
quien
destaca
You
only
know
how
to
criticize
whoever
stands
out
Y
es
que
duele
ser
un
quiero
y
no
puedo,
en
esta
baza
And
it
hurts
to
be
a
wannabe
and
can't,
in
this
baza
Nadie
me
puede,
pero
puedo
demostrártelo
en
competí
No
one
can
beat
me,
but
I
can
prove
it
to
you
in
competition
Si
esto
no
es
rap,
tú
eres
otro
un
imbécil
del
montón
If
this
isn't
rap,
you're
just
another
idiot
of
the
bunch
Antes
me
adoraban
y
ahora
me
critican
They
used
to
adore
me
and
now
they
criticize
me
En
el
fondo
sé
que
sólo
son
fans
reprimidos
que
me
necesitan
Deep
down
I
know
they
are
just
repressed
fans
who
need
me
Yo
soy
un
titán
en
esta
escena
llevo
el
hip-hop
en
las
venas,
tú
das
pena
I
am
a
titan
in
this
scene,
I
have
hip-hop
in
my
veins,
you
are
pathetic
Yo
juego
con
fuego
y
no
me
quema,
verás
me
amas
I
play
with
fire
and
it
doesn't
burn
me,
you'll
see
you
love
me
Turbo
pensando
en
mi
MC
Turbo
thinking
about
my
MC
Porta,
aporta
rap
portal
de
callar
al
personal
y
en
especial
a
ti
Porta,
bring
rap
portal
to
shut
up
the
staff
and
especially
you
Soy
el
arco
iris
en
tu
día
gris
I
am
the
rainbow
on
your
gray
day
La
verdad
que
no
te
atreves
a
decir
The
truth
that
you
don't
dare
to
say
Ese
dulce
que
te
encanta
compartir
That
sweet
you
love
to
share
La
banda
sonora
que
a
ti
más
te
gusta
oír
(round
two!)
The
soundtrack
you
like
to
hear
the
most
(round
two!)
Abre
los
ojos,
mira
hacia
el
cielo,
se
apartan
las
nubes
Open
your
eyes,
look
towards
the
sky,
the
clouds
part
Se
abre
la
tierra,
notas
calor
y
las
llamas
que
suben
The
earth
opens,
you
feel
heat
and
the
flames
that
rise
No
puedes
verme,
pero
me
sientes
y
te
hago
que
sudes
You
can't
see
me,
but
you
feel
me
and
I
make
you
sweat
Crees
que
eres
bueno,
pero
me
escuchas
y
te
hago
que
dudes
You
think
you're
good,
but
you
listen
to
me
and
I
make
you
doubt
(Santa),
vine
a
gritar
he
invitar
a
pecar
(Santa),
I
came
to
shout
and
invite
to
sin
(Santa),
a
provocar,
quiero
os
hacerlos
hablar
(Santa),
to
provoke,
I
want
to
make
you
talk
(Santa),
así
me
cago
en
la
falsa
moral
(Santa),
so
I
shit
on
false
morals
Me
follo
a
la
Virgen
en
su
portal
por
el
ojal
I
fuck
the
Virgin
in
her
portal
through
the
buttonhole
Si
montas
la
película,
si
vienes
con
tu
singular
If
you
assemble
the
film,
if
you
come
with
your
singular
Manera
tan
ridícula,
tus
dientes
van
a
circular
Such
a
ridiculous
way,
your
teeth
are
going
to
circle
Te
voy
a
estrangular
a
reventar
la
yugular
I'm
going
to
strangle
you
to
burst
your
jugular
Seré
mortal,
en
mi
particular,
articular,
mandíbula
I
will
be
mortal,
in
my
particular,
articulate,
jaw
Raperos
buscan
pelea,
quieren
entrar
como
sea
Rappers
are
looking
for
a
fight,
they
want
to
get
in
any
way
Su
mierda
apesta
y
marea,
mi
flow
en
rap
se
pasea,
Their
shit
stinks
and
tides,
my
flow
in
rap
walks,
Suele
ser
así
(yeah)
It
usually
is
like
this
(yeah)
Si
quieres
ver
al
tipo
tremendo,
pues
ven
funciono
bien
If
you
want
to
see
the
tremendous
guy,
then
come
I
work
well
Tú
a
mi
ego,
me
elevo
y
veo
a
todos
por
debajo
You
to
my
ego,
I
rise
and
I
see
everyone
below
No
solo
creo
que
vuelo,
es
lo
que
hago
Not
only
do
I
think
I
fly,
it's
what
I
do
Traigo
lo
nuevo,
y
tu
cuello
de
arriba
abajo
I
bring
the
new,
and
your
neck
from
top
to
bottom
Poner
mi
sello
en
tu
estéreo,
es
mi
trabajo.
Putting
my
stamp
on
your
stereo
is
my
job.
Atajo
el
camino
que
lleva
al
éxito
I
shortcut
the
road
to
success
Te
ataco
y
te
impacto
como
un
ejército
I
attack
you
and
impact
you
like
an
army
Destaco
y
te
estanco
en
el
olvido
I
stand
out
and
I
stagnate
you
in
oblivion
Si
yo
sigo
subiendo,
será
fruto
de
mi
estilo.
If
I
keep
going
up,
it
will
be
the
result
of
my
style.
Soy
el
arco
iris
en
tu
día
gris
I
am
the
rainbow
on
your
gray
day
La
verdad
que
no
te
atreves
a
decir
The
truth
that
you
don't
dare
to
say
Ese
dulce
que
te
encanta
compartir
That
sweet
you
love
to
share
La
banda
sonora
que
a
ti
más
te
gusta
oír
(round
three!)
The
soundtrack
you
like
to
hear
the
most
(round
three!)
Tu
ex
no
es
la
excepción,
es
otra
zorra
Your
ex
is
no
exception,
she's
another
bitch
Te
crees
todo
lo
que
ves,
y
esto
no
es
ninguna
broma
You
believe
everything
you
see,
and
this
is
no
joke
¡Que
nos
la
coman!,
no
soy
un
humano
infame
Let
them
eat
us!,
I
am
not
an
infamous
human
Nuestra
voz
y
flow
es
conductor
como
los
imanes
Our
voice
and
flow
is
conductive
like
magnets
Soy
gran...
de
cómo
los
colosos,
todos
van
I
am
great...
how
the
colossi,
everyone
goes
De
saber
todo
y
son
solo
mocosos
con
un
plan
Of
knowing
everything
and
they
are
just
snotty
with
a
plan
Pa...
ra
joderos
a
todos
envidiosos
Pa...
to
fuck
you
all
envious
Odio
ser
famoso
y
te
odio
más
a
ti
por
ser
un
caprichoso
I
hate
being
famous
and
I
hate
you
more
for
being
capricious
Cuando
todo
estaba
oscuro,
aparecí
con
un
mechero
When
everything
was
dark,
I
showed
up
with
a
lighter
Mi
herejía
fue
primero,
con
huevos
públicamente
My
heresy
was
first,
with
eggs
publicly
¡Rebelión
sembré!,
planté
un
precedente
I
sowed
rebellion!,
I
set
a
precedent
Y
allané
el
camino
a
todo
aquel
que
como
yo
era
diferente.
And
I
cleared
the
way
for
anyone
who
was
different
like
me.
Yo
hago
sonar
esta
orquesta,
seré
potente
I
make
this
orchestra
sound,
I
will
be
powerful
Contundente
como
un
tibiazo
en
los
dientes
Forceful
as
a
shin
kick
in
the
teeth
El
más
completo,
el
que
abusa
como
Akuma
en
Street
Fighter
The
most
complete,
the
one
who
abuses
like
Akuma
in
Street
Fighter
Rap
instrumental
es
producción
y
doy
el
cante
Instrumental
rap
is
production
and
I
sing
Sabrás
que
de
valientes
está
lleno
el
cementerio
You
will
know
that
the
cemetery
is
full
of
brave
men
Mi
estilo
es
superior,
aunque
no
según
tu
criterio
My
style
is
superior,
although
not
according
to
your
criteria
Sube
al
cuadrilátero,
chico,
allí
te
espero
Get
in
the
ring,
boy,
I'll
be
waiting
for
you
there
Mi
rap
es
acrobático
como
Rey
Mysterio
My
rap
is
acrobatic
like
Rey
Mysterio
Cada
canción,
cada
ocasión,
me
sirve
como
exposición
Every
song,
every
occasion,
serves
as
an
exhibition
for
me
Tocando
el
cielo,
para
darte
una
lección
Touching
the
sky,
to
teach
you
a
lesson
Te
dejo
sin
opción,
pendejos
en
acción
I
leave
you
with
no
option,
assholes
in
action
Mejor
que
me
lo
expliquen
cuando
ponga
el
mic
en
on
Better
explain
it
to
me
when
I
turn
the
mic
on
Soy
el
arco
iris
en
tu
día
gris
I
am
the
rainbow
on
your
gray
day
La
verdad
que
no
te
atreves
a
decir
The
truth
that
you
don't
dare
to
say
Ese
dulce
que
te
encanta
compartir
That
sweet
you
love
to
share
La
banda
sonora
que
a
ti
más
te
gusta
oír
(round
four!)
The
soundtrack
you
like
to
hear
the
most
(round
four!)
Sí,
miren,
MCs
me
imitan
y
pretenden
ser
mi
símil
Yes,
look,
MCs
imitate
me
and
pretend
to
be
my
simile
Mi
silencio
en
sus
intentos
siempre
fallan
y
se
gritan,
infantiles
My
silence
in
their
attempts
always
fail
and
they
shout,
childish
Es
más
de
lo
que
veis
y
no
sabéis
ni
la
mitad
de
una
tercera
parte
de
lo
que
creéis
It's
more
than
what
you
see
and
you
don't
even
know
half
a
third
of
what
you
think
¿Presumes
de
ser
estrella?,
defíneme
tu
estela
You
presume
to
be
a
star?
Define
your
wake
¿Destacas
entre
tantos?,
defíneme
tu
rango
Do
you
stand
out
among
so
many?
Define
your
range
¿Cómo
pocos
dejas
huella?,
defíneme
tu
suela
How
few
leave
a
mark?
Define
your
sole
¿Crees
que
puedes
superarnos?,
permíteme
dudarlo
Do
you
think
you
can
overcome
us?
Let
me
doubt
it
Entro
de
nuevo,
juego
a
la
play,
ya
no
leo,
solo
fluyo
I
enter
again,
I
play
the
play,
I
no
longer
read,
I
just
flow
Creo
que
nos
tienen
miedo
y
tú
no
eres
fiel
a
lo
tuyo
I
think
they
are
afraid
of
us
and
you
are
not
true
to
yours
Entre
tú
y
yo
no
hay
semejanza
alguna,
¿vale?
(vale)
Between
you
and
me
there
is
no
resemblance,
okay?
(Okay)
Yo
soy
solo
yo,
y
no
voy
de
lo
que
no
soy,
B-Boy,
venga,
dale
I'm
just
me,
and
I
don't
pretend
what
I'm
not,
B-Boy,
come
on,
go
ahead
Duro
estructuro
y
con
disimulo,
abro
un
hueco
duro
como
dura
a
célula
Hard
structure
and
with
concealment,
I
open
a
hard
hole
as
hard
as
a
cell
No
respetan,
pero
exigen
respeto,
interpreto
con
versos
poco
maduros
They
don't
respect,
but
they
demand
respect,
I
interpret
with
immature
verses
En
esto
del
rap,
ya
no
hay
libertad
In
this
rap
thing,
there's
no
more
freedom
Así
que
ya
no
hay
más,
te
mando
a
tomar
por
el
culo
So
there's
no
more,
I
send
you
to
take
it
up
the
ass
Sólo
por
este
momento
podríais
veniros
conmigo
al
infierno
Just
for
this
moment
you
could
come
with
me
to
hell
Pues
traigo
el
pecado,
también
el
ingenio
Well,
I
bring
sin,
also
ingenuity
Para
convenceros
de
entrar
a
mi
reino
de
lucha
y
verdades
que
dan
tanto
miedo
To
convince
you
to
enter
my
realm
of
struggle
and
truths
that
are
so
scary
De
días
y
noches,
y
tardes
de
anhelo,
de
luz
y
de
sombras,
da
calor
eterno
de
fénix
de
fuego
Of
days
and
nights,
and
afternoons
of
longing,
of
light
and
shadow,
it
gives
eternal
warmth
of
a
phoenix
of
fire
Puedo
ponerte
la
duda,
mojar
tu
chumino
con
este
sonido,
llenar
tus
oídos
I
can
put
the
doubt
on
you,
wet
your
pussy
with
this
sound,
fill
your
ears
Pero
te
lo
advierto,
no
vayas
de
listo,
no
jodas
conmigo
But
I
warn
you,
don't
play
smart,
don't
fuck
with
me
Que
yo
fui
a
tocar,
y
si
me
la
han
partido,
pues
de
mis
cenizas
de
nuevo
he
surgido
That
I
went
to
touch,
and
if
they
broke
me,
then
from
my
ashes
I
have
risen
again
Un
poquito
más
hábil,
con
más
experiencia,
te
traigo
la
fuerza
del
ángel
caído
(Ko)
A
little
more
skillful,
with
more
experience,
I
bring
you
the
strength
of
the
fallen
angel
(Ko)
Soy
el
arco
iris
en
tu
día
gris
I
am
the
rainbow
on
your
gray
day
La
verdad
que
no
te
atreves
a
decir
The
truth
that
you
don't
dare
to
say
Ese
dulce
que
te
encanta
compartir
That
sweet
you
love
to
share
La
banda
sonora
que
a
ti
más
te
gusta
oír
The
soundtrack
you
like
to
hear
the
most
Si
quieres
seguir
oyendo
mi
canción
If
you
want
to
keep
listening
to
my
song
Búscame
en
la
red
o
en
televisión
Find
me
on
the
web
or
on
television
Puedo
imaginarme
como
es
tu
expresión
I
can
imagine
what
your
expression
is
like
Mientras
oyes
este
tema
y
te
masturbas
tirado
en
tu
habitación
While
you
listen
to
this
song
and
jerk
off
lying
in
your
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimenez Bundo Cristian, Santos Ortiz Ivan, Jimenez Candanedo Nora, Rodriguez Lopez Fernando, Flores Manuel Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.