Текст и перевод песни Santaflow feat. Norykko, Aitor & Dyem - Roast Yourself
Roast Yourself
Roast Yourself
Sin
justificaciones,
sin
excusas
Without
justifications,
without
excuses
Sin
piedad,
sin
bacelina
Without
mercy,
without
Vaseline
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Tú
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
You
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Voy,
me
saco
mocos
no
esperabas
esto
¿de
un
Mc?
Go,
I
pick
my
nose,
you
didn't
expect
this
from
an
MC?
A
veces
logro
hasta
hacerme
sangre
en
la
nariz
Sometimes
I
even
manage
to
get
blood
in
my
nose
Me
tiro
pedos,
todos
dicen
que
salen
del
mismo
infierno
I
fart,
everyone
says
that
they
come
out
of
hell
itself
Hago
que
bajen
las
ventanas
del
carro
aunque
sea
invierno
I
make
the
car
windows
go
down
even
if
it's
winter
No
tengo
empatía,
soy
como
un
trozo
de
hierro
I
have
no
empathy,
I
am
like
a
piece
of
iron
No
sufro
por
la
gente
me
da
mas
pena
los
penas
I
don't
suffer
for
people,
I
feel
more
sorry
for
sorrows
áspero,
incisivo
soy,
no
tengo
ningún
tacto
(bah)
Rough,
incisive
I
am,
I
have
no
tact
(bah)
Y
por
eso
he
roto
relaciones
y
contratos
And
that's
why
I've
broken
relationships
and
contracts
Soy
un
hater,
no
me
hacen
nada
y
me
dan
asco
los
youtubers
I
am
a
hater,
they
don't
do
anything
for
me
and
youtubers
disgust
me
Me
da
rabia,
que
hagan
dinero
con
el
contenido
que
suben
It
makes
me
angry
that
they
make
money
with
the
content
they
upload
Pienso
que
debo
centrarme
en
lo
mío
I
think
I
should
focus
on
my
own
thing
Y
eso
me
llega
a
una
contradicción
And
that
leads
me
to
a
contradiction
Siento
que
hay
dos,
especies
humanos
y
yo
pertenezco
I
feel
like
there
are
two,
human
species
and
I
belong
A
la
superior
To
the
superior
one
Egocéntrico,
obsesivo,
compulsivo
y
caprichoso,
como
Sheldon
Cooper
soy
Self-centered,
obsessive,
compulsive
and
capricious,
I'm
like
Sheldon
Cooper
Incapaz
delegar,
desconfió
de
cualquiera
Unable
to
delegate,
I
distrust
anyone
No
puedo
evitar
que
todo
me
preocupe
I
can't
help
but
worry
about
everything
Y
de
todo
lo
que
he
dicho
realmente
esencial
And
of
everything
I've
said
really
essential
Lo
que
tiene
que
ver
con
mi
manera
de
razonar
What
has
to
do
with
my
way
of
reasoning
Me
hace
ser
una
persona
muy
difícil
de
tratar
It
makes
me
a
very
difficult
person
to
deal
with
Y
como
creo
que
siento
tengo
razón
And
since
I
think
I
feel
I'm
right
No
sé
si
voy
a
cambiar
I
don't
know
if
I'm
going
to
change
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Tú
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
You
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Soy
un
tópico,
él
típico
andaluz
vago
I'm
a
cliché,
the
typical
lazy
Andalusian
Curre
poquito
y
por
eso
no
tengo
ni
un
chavo
I
work
very
little
and
that's
why
I
don't
even
have
a
penny
Me
dio
lo
mismo,
muchas
excusas
se
juntaron
It
was
all
the
same
to
me,
many
excuses
came
together
Nunca
me
expulsaron
de
casa
para
que
currase
y
claro
They
never
kicked
me
out
of
the
house
to
work,
of
course
Acabé
acomodado
como
un
señor
I
ended
up
settled
like
a
lord
Recluso
voluntario
de
mi
confort
Voluntary
inmate
of
my
comfort
Si
sobre
todo
si
hay
varios
coñitos
alrededor
Especially
if
there
are
several
pussies
around
Se
me
nubla
la
vista
me
da
igual
que
exista
My
vision
gets
blurry,
I
don't
care
if
it
exists
Un
posible
futuro
mejor,
demasiado
alcohol
A
possible
better
future,
too
much
alcohol
Mucho
festejo
idiotas
quieren
entrar
en
mi
vida
y
yo
les
dejo
A
lot
of
partying
idiots
want
to
come
into
my
life
and
I
let
them
Aunque
estés
en
lo
cierto
y
yo
lo
sepa
pasaré
de
tu
consejo
Even
if
you're
right
and
I
know
it
I'll
ignore
your
advice
Dejaré
que
se
joda
el
del
espejo,
mejor
I'll
let
the
one
in
the
mirror
screw
up,
better
Me
cuesta
horrores
lo
de
seguir
una
rutina
I
have
a
terrible
time
following
a
routine
Sin
duda
y
lo
peor
es
que
yo
no
tengo
disciplina
Without
a
doubt,
and
the
worst
thing
is
that
I
have
no
discipline
Pocas
habilidades
cuando
se
trata
de
la
cocina
Few
skills
when
it
comes
to
cooking
Y
a
pesar
de
to'
lo
que
toso
por
pereza
And
despite
all
that
I
cough
from
laziness
Nunca
tomo
mi
medicina
I
never
take
my
medicine
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Tú
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
You
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Me
pierde
el
apego
estuve
a
punto
de
entrar
en
depresión
I'm
lost
in
attachment,
I
was
about
to
go
into
depression
Por
no
cortar
las
cosas
al
tiempo
For
not
cutting
things
off
in
time
A
veces
creo
que
soy
un
adicto
al
puto
estrés
Sometimes
I
think
I'm
addicted
to
the
damn
stress
Que
necesita
estar
inquieto,
no
importa
porqué
That
needs
to
be
restless,
no
matter
why
Voy
de
lo
que
soy
un
tipo
bastante
maduro
para
edad
que
tengo
I
go
from
what
I
am
a
pretty
mature
guy
for
my
age
Pero
me
surge
problema
y
para
pedir
problemas
a
mis
padres
But
a
problem
arises
and
to
ask
my
parents
for
problems
Me
falta
tiempo
I
don't
have
time
Soy
independiente
lo
asumo
I'm
independent,
I
assume
it
Al
principio
yo
me
anulo
At
first
I
cancel
myself
out
Si
tengo
que
hacer
algo
nuevo
solo
me
consumo
If
I
have
to
do
something
new,
I
just
consume
myself
Oh
.!
¿me
duele
una
pierna?
voy
al
hospital
Oh.!
Does
my
leg
hurt?
I'm
going
to
the
hospital
Seguro
que
estoy
terminal
I'm
sure
I'm
terminal
Uh.!
suelo
meter
doble
tempo
Uh.!
I
usually
put
in
double
time
Sabiendo
que
mis
compas
del
sello
lo
hacen
mejor
Knowing
that
my
label
mates
do
it
better
Pero
aun
así,
yo
lo
hago
y
me
arriesgo
que
me
digan
But
still,
I
do
it
and
risk
them
telling
me
Es
mucho
mejor
Santaflow
Santaflow
is
much
better
Porque
soy
un
cabezón
y
eso
se
me
olvida
Because
I'm
stubborn
and
I
forget
that
Irascible
y
un
poco
impulsivo
lo
quiero
aquí
y
ahora,
ya
Irascible
and
a
little
impulsive,
I
want
it
here
and
now,
yeah
Caprichoso
soy
un
rato
como
un
crío
I'm
capricious
for
a
while,
like
a
kid
Y
a
veces
hablo
un
poco
así
como
And
sometimes
I
talk
a
little
bit
like
Como
pueblerino
Like
a
hillbilly
Ya
me
cansé
de
hacerme
guapa
y
aparentar
I'm
tired
of
making
myself
pretty
and
pretending
Es
demasiado
esforzarse
tanto
por
agradar
It's
too
much
effort
to
please
Estoy
de
huelga,
mañana
paso
de
maquillarme
I'm
on
strike,
tomorrow
I'm
not
going
to
put
on
makeup
A
quién
le
voy
a
engañar,
no
tengo
huevos
que
va!
Who
am
I
going
to
fool,
I
don't
have
the
balls!
¿Y
estas
ojeras?
fatal
salen
granos
que
mal
And
these
dark
circles?
Fatal,
pimples
come
out,
so
bad
Me
siento
gorda
cada
dos
por
tres
así
en
general
I
feel
fat
every
other
day,
like
in
general
Soy
vanidosa,
insegura
y
super
superficial
I
am
vain,
insecure,
and
super
superficial
Me
mola
mazo,
que
digan
de
mi,
que
soy
especial
I
really
like
it
when
they
say
that
I'm
special
Soy
propensa
al
dramatismo
y
sufro
de
ansiedad
I
am
prone
to
drama
and
I
suffer
from
anxiety
A
veces
niñata
y
dependiente
en
los
demás
Sometimes
childish
and
dependent
on
others
A
veces
no
distingo
bien
una
obviedad
Sometimes
I
don't
recognize
an
obviousness
Puedo
llegar
hacer
tan
torpe
que
parezco
rubia
natural
I
can
get
to
be
so
stupid
that
I
look
like
a
natural
blonde
Soy
pija
y
snob
I'm
posh
and
a
snob
Soy
ciclo-timica
cínica
y
rígida
entre
los
demás
me
siento
superior
I'm
cyclothymic,
cynical,
and
rigid,
I
feel
superior
among
others
Soy
un
amor
puro
candor
pero
una
vez
cada
mes
I
am
pure
love,
candor,
but
once
a
month
Soy
capaz
de
morderte
y
comerte
con
pollo
y
arroz
I'm
capable
of
biting
you
and
eating
you
with
chicken
and
rice
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
No
disimules
tras
ironías,
tus
porquerías
haz
de
verdad
Don't
hide
behind
irony,
make
your
crap
real
Roast
yourself
pero
hazlo
realidad
Roast
yourself,
but
make
it
real
No
hagas
solo
una
parodia
de
lo
que
dicen
los
demás
Don't
just
make
a
parody
of
what
others
say
No
te
guardes
lo
que
sabes
que
te
podrá
perjudicar
Don't
hold
back
what
you
know
can
hurt
you
Sé
más
valiente,
mira
de
frente,
sé
consecuente
y
hazlo
real
Be
more
courageous,
look
ahead,
be
consistent
and
make
it
real
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.