Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Inspiración
Deine Inspiration
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Vamos,
abre
las
páginas,
que
soy
tu
tentación
Komm,
schlag
die
Seiten
auf,
denn
ich
bin
deine
Versuchung
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Agárrate
a
la
pluma
y
pon
tus
manos
en
acción
Greif
zur
Feder
und
lass
deine
Hände
arbeiten
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Acércate
a
la
boca
el
micro
y
hazlo,
corazón
Führ
das
Mikro
an
deinen
Mund
und
tu
es,
mein
Schatz
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
La
tinta
se
corrió,
pero
tú
cumples
tu
misión
Die
Tinte
ist
verlaufen,
aber
du
erfüllst
deine
Mission
Yo
sé
lo
que
te
pasa
Ich
weiß,
was
mit
dir
los
ist
Que
tienes
algo
dentro
que
te
quema,
como
brasas
Dass
du
etwas
in
dir
hast,
das
dich
verbrennt,
wie
Glut
¿Será
enfado?
¿Será
pelusilla?
¿Será
resquemor?
(Será)
Ist
es
Wut?
Ist
es
Eifersucht?
Ist
es
Groll?
(Vielleicht)
Será
que
estás
falta
de
amor
Vielleicht
fehlt
es
dir
an
Liebe
Algún
tomo
de
Freud
define
la
fijación
Ein
Band
von
Freud
definiert
die
Fixierung
Y
no
hablo
de
la
de
mi
gomina,
minina
Und
ich
rede
nicht
von
der
meines
Haargels,
Kleine
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
La
tinta
de
tu
tinta
de
tu
pluma
me
regala
otra
canción
Die
Tinte
deiner
Feder
schenkt
mir
ein
weiteres
Lied
Mi
cuerpo
desnudo
(¡menuda
promoción!)
Mein
nackter
Körper
(was
für
eine
Werbung!)
Enfádate,
pero
restriégate
en
tu
habitación
Ärgere
dich,
aber
reibe
dich
in
deinem
Zimmer
Pellízcate
el
pezón
oyendo
a
este
cabrón
Zwick
dich
in
die
Brustwarze,
während
du
diesen
Kerl
hörst
Saca
tu
rabia,
ódiame,
que
empiece
la
función
Lass
deine
Wut
raus,
hasse
mich,
lass
die
Show
beginnen
Sé
que
nunca
te
hice
caso,
¿seré
maricón?
(sí,
sí)
Ich
weiß,
dass
ich
dich
nie
beachtet
habe,
bin
ich
vielleicht
schwul?
(ja,
ja)
Es
que
no
sabía
que
existías,
calma,
ya
pasó
Ich
wusste
nicht,
dass
du
existierst,
beruhige
dich,
es
ist
vorbei
Disfrútame,
rapéame,
por
fin
tú
sabes
que
Genieße
mich,
rappe
über
mich,
endlich
weißt
du
Puede
que
tus
poemas
lleguen
a
tocar
mi
piel
Dass
deine
Gedichte
vielleicht
meine
Haut
berühren
werden
¿Alguna
vez
te
han
dicho
lo
fina
que
es
tu
voz?
Hat
dir
schon
mal
jemand
gesagt,
wie
fein
deine
Stimme
ist?
¿Lo
bellas
que
son
tus
palabras
en
un
altavoz?
Wie
schön
deine
Worte
aus
einem
Lautsprecher
klingen?
De
un
ordenador
conectado
a
un
servidor
(pirata)
Von
einem
Computer,
der
mit
einem
Server
verbunden
ist
(einem
illegalen)
Y
es
que
nunca
estarás
en
el
Corte
Inglés
Und
dass
du
niemals
im
Corte
Inglés
sein
wirst
Eres
mi
gata
callejera,
verdadera,
real,
auténtica
¿Te
pica?
Du
bist
meine
Straßenkatze,
wahrhaftig,
real,
authentisch,
juckt
es
dich?
Dime,
¿Qué
no
entiendes?
Papi
te
lo
explica
Sag
mir,
was
verstehst
du
nicht?
Papi
erklärt
es
dir
Me
gusta
cuando
te
enfurruñas
porque
me
salpica
Mir
gefällt
es,
wenn
du
schmollt,
weil
es
mich
anmacht
Pórtate
bien
y
Santa
te
traerá
una
cosa
rica
Benimm
dich
und
Santa
bringt
dir
etwas
Schönes
Dime
que
no
es
amor
(mmm...
mmm)
Sag
mir,
dass
es
keine
Liebe
ist
(mmm...
mmm)
O
que
no
estás
por
la
labor,
agridulce
es
tu
sabor
Oder
dass
du
keine
Lust
hast,
dein
Geschmack
ist
bittersüß
Y
si
te
como
tú
me
provocas
úlcera
Und
wenn
ich
dich
esse,
bekomme
ich
ein
Geschwür
Yo
te
doy
ardor
porque
tu
cuerpo
no
me
sabe
asimilar
Ich
verursache
dir
Sodbrennen,
weil
dein
Körper
mich
nicht
verdauen
kann
Siendo
de
la
calle,
¿Cuánto
sabes
de
esta
vida?
Wenn
du
von
der
Straße
bist,
wie
viel
weißt
du
dann
über
dieses
Leben?
Tu
inocencia
resabida
me
motiva
a
mantenerte
viva
Deine
altkluge
Unschuld
motiviert
mich,
dich
am
Leben
zu
erhalten
¿Te
gustaría
ser
mi
diva?
Yo
te
doy
mi
poesía
Möchtest
du
meine
Diva
sein?
Ich
gebe
dir
meine
Poesie
Tú,
princesa
por
un
día,
siéntete
correspondida
Du,
Prinzessin
für
einen
Tag,
fühl
dich
erwidert
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Vamos,
abre
las
páginas,
que
soy
tu
tentación
Komm,
schlag
die
Seiten
auf,
denn
ich
bin
deine
Versuchung
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Agárrate
a
la
pluma
y
pon
tus
manos
en
acción
Greif
zur
Feder
und
lass
deine
Hände
arbeiten
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Acércate
a
la
boca
el
micro
y
hazlo,
corazón
Führ
das
Mikro
an
deinen
Mund
und
tu
es,
mein
Schatz
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
La
tinta
se
corrió,
pero
tú
cumples
tu
misión
Die
Tinte
ist
verlaufen,
aber
du
erfüllst
deine
Mission
Siente
mi
aliento,
Norykko
soy
Spüre
meinen
Atem,
ich
bin
Norykko
Las
perras
me
observan
curiosas
allá
donde
voy
Die
Hündinnen
beobachten
mich
neugierig,
wo
immer
ich
hingehe
Acércate
y
mírame,
aspira
mi
perfume
Komm
näher
und
sieh
mich
an,
atme
meinen
Duft
ein
Siente
cómo
el
ritmo
de
mis
latidos
te
consume
Spüre,
wie
der
Rhythmus
meiner
Herzschläge
dich
verzehrt
Defiende
tu
esquina,
saca
los
dientes
Verteidige
deine
Ecke,
zeig
deine
Zähne
Te
falta
cierto
encanto
que
conquista
a
los
clientes
Dir
fehlt
ein
gewisser
Charme,
der
die
Kunden
erobert
Tienes
miedo
de
que
te
los
quite
esta
mosquita
Du
hast
Angst,
dass
diese
kleine
Fliege
sie
dir
wegnimmt
Porque
igual
que
a
ti,
a
ellos
les
excita
Weil
sie,
genau
wie
dich,
die
Typen
erregt
Pero
jamás
lo
reconocerás
Aber
du
wirst
es
niemals
zugeben
Delante
de
tu
gente
mejor
disimular
Vor
deinen
Leuten
ist
es
besser,
sich
zu
verstellen
No
vaya
a
ser
que
tus
cachorros
te
vayan
a
juzgar
Nicht
dass
deine
Welpen
dich
verurteilen
Por
enseñarnos
las
tetitas
y
dejarte
acariciar
(Ay)
Weil
du
uns
deine
Titten
zeigst
und
dich
streicheln
lässt
(Ach)
Tranquila
nena,
si
no
hay
por
qué
pelear
Keine
Sorge,
Kleine,
es
gibt
keinen
Grund
zu
streiten
Tú
quédate
el
calimocho,
que
yo
prefiero
champagne
Behalt
du
den
Calimocho,
ich
bevorzuge
Champagner
Y
seguirás
siendo
princesa
de
tu
parque
Und
du
bleibst
die
Prinzessin
deines
Parks
Porque
portadas
pop
a
camioneros
no
les
va
Denn
Pop-Cover
stehen
den
Truckern
nicht
Tu
Hip-Hop
es
real,
como
un
marido
que
te
pega
Dein
Hip-Hop
ist
real,
wie
ein
Ehemann,
der
dich
schlägt
Pues
antes
que
con
otros,
prefiere
verte
muerta
Denn
bevor
er
dich
mit
anderen
sieht,
sieht
er
dich
lieber
tot
A
ti
en
el
fondo
te
va
ese
papel
de
perra
fiel
Tief
im
Inneren
magst
du
diese
Rolle
der
treuen
Hündin
A
mí
me
pone
el
éxito
y
comparo
por
placer
Mich
macht
der
Erfolg
an
und
ich
vergleiche
zum
Vergnügen
Tú
zapatillas
embarradas,
yo
tacón
de
aguja
Du
hast
schmutzige
Turnschuhe,
ich
habe
Stöckelschuhe
Tú
de
la
calle
y
yo
acabo
de
salir
de
la
burbuja
Du
bist
von
der
Straße
und
ich
komme
gerade
aus
der
Blase
Al
despertar
cada
mañana
me
siento
divina
Wenn
ich
jeden
Morgen
aufwache,
fühle
ich
mich
göttlich
Porque
de
noche
me
alimento
bien
de
vitaminas
Weil
ich
mich
nachts
gut
mit
Vitaminen
ernähre
Es
cierto
que
mi
gente
me
ha
tenido
entre
las
mantas
Es
stimmt,
dass
meine
Leute
mich
in
Decken
gehüllt
haben
Y
tú
debes
estar
rodeada
de
gente
manta
Und
du
musst
von
lauter
Idioten
umgeben
sein
No
entiendo
como
en
tanto
tiempo
tan
poquito
avanzas
Ich
verstehe
nicht,
wie
du
in
so
langer
Zeit
so
wenig
Fortschritte
machst
Lo
mío
fue
llegar
y
besar
al
Santa
Ich
kam
an
und
küsste
den
Santa
Sí,
bésame
nena,
que
tú
sí
me
pones
caliente
Ja,
küss
mich,
Kleine,
denn
du
machst
mich
wirklich
heiß
Yo
sé
abrirme
de
piernas,
pero
también
de
mente
Ich
weiß,
wie
man
die
Beine
breit
macht,
aber
auch
den
Geist
öffnet
Mira
que
es
fácil
manejar
a
los
que
la
rabia
les
mueve
Sieh
mal,
wie
einfach
es
ist,
diejenigen
zu
manipulieren,
die
von
Wut
getrieben
werden
Pero
en
el
fondo
se
masturban
con
este
sesenta
y
nueve
Aber
im
Grunde
onanieren
sie
mit
dieser
Neunundsechzig
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Vamos,
abre
las
páginas,
que
soy
tu
tentación
Komm,
schlag
die
Seiten
auf,
denn
ich
bin
deine
Versuchung
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Agárrate
a
la
pluma
y
pon
tus
manos
en
acción
Greif
zur
Feder
und
lass
deine
Hände
arbeiten
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
Acércate
a
la
boca
el
micro
y
hazlo,
corazón
Führ
das
Mikro
an
deinen
Mund
und
tu
es,
mein
Schatz
Mi
voz
ilumina
tu
inspiración
Meine
Stimme
erleuchtet
deine
Inspiration
La
tinta
se
corrió,
pero
tú
cumples
tu
misión
Die
Tinte
ist
verlaufen,
aber
du
erfüllst
deine
Mission
No
te
preocupes
más
encanto
Mach
dir
keine
Sorgen
mehr,
meine
Süße
Me
venderé,
no
sabes
cuánto
Ich
werde
mich
verkaufen,
du
glaubst
nicht,
wie
sehr
Aprende
y
no
protestes
tanto
Lerne
und
protestiere
nicht
so
viel
No
te
preocupes
más
encanto
(no
te
preocupes)
Mach
dir
keine
Sorgen
mehr,
meine
Süße
(mach
dir
keine
Sorgen)
Me
venderé,
no
sabes
cuánto
Ich
werde
mich
verkaufen,
du
glaubst
nicht,
wie
sehr
Aprende
y
no
protestes
tanto
Lerne
und
protestiere
nicht
so
viel
Que
no
te
preocupes
pequeña
cachorra
Mach
dir
keine
Sorgen,
kleine
Hündin
Si
yo
sé
que
eres
un
encanto
Ich
weiß,
dass
du
bezaubernd
bist
Que
no
hay
nada
malo
Dass
es
nichts
Schlimmes
gibt
Me
voy
a
vender
y
te
voy
a
comprar,
dime
cuánto
Ich
werde
mich
verkaufen
und
dich
kaufen,
sag
mir,
wie
viel
Aprende
querida
Lerne,
meine
Liebe
Si
vas
de
ofendida,
me
duele,
yo
te
quiero
tanto
Wenn
du
beleidigt
bist,
tut
es
mir
weh,
ich
liebe
dich
so
sehr
Si
no
sabes,
aprende
Wenn
du
es
nicht
weißt,
lerne
Que
no
te
preocupes
pequeña
cachorra
Mach
dir
keine
Sorgen,
kleine
Hündin
Si
yo
sé
que
eres
un
encanto
Ich
weiß,
dass
du
bezaubernd
bist
Que
no
hay
nada
malo
Dass
es
nichts
Schlimmes
gibt
Me
voy
a
vender
y
te
voy
a
comprar,
dime
cuánto
Ich
werde
mich
verkaufen
und
dich
kaufen,
sag
mir,
wie
viel
Aprende
querida
Lerne,
meine
Liebe
Si
vas
de
ofendida,
me
duele,
yo
te
quiero
tanto
Wenn
du
beleidigt
bist,
tut
es
mir
weh,
ich
liebe
dich
so
sehr
Y
nadie
te
comprende...
Und
niemand
versteht
dich...
Disfrútame,
rapéame
porque
tú
sabes
que
Genieße
mich,
rappe
über
mich,
denn
du
weißt
Te
voy
a
utilizar
y
aunque
te
avise,
saldrá
bien
Ich
werde
dich
benutzen,
und
obwohl
ich
dich
warne,
wird
es
gut
ausgehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.