Santaflow feat. Norykko - Tu Inspiración - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Santaflow feat. Norykko - Tu Inspiración




Tu Inspiración
Твоё Вдохновение
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Vamos, abre las páginas, que soy tu tentación
Давай, открывай страницы, я - твое искушение
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Agárrate a la pluma y pon tus manos en acción
Хватайся за перо и приступай к делу, детка
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Acércate a la boca el micro y hazlo, corazón
Поднеси микрофон к губам и сделай это, милая
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
La tinta se corrió, pero cumples tu misión
Чернила растеклись, но ты выполняешь свою миссию
Yo lo que te pasa
Я знаю, что с тобой происходит
Que tienes algo dentro que te quema, como brasas
Что-то внутри тебя горит, как угли
¿Será enfado? ¿Será pelusilla? ¿Será resquemor? (Será)
Может, это гнев? Может, пух? Может, обида? (Может быть)
Será que estás falta de amor
Может, тебе не хватает любви
Algún tomo de Freud define la fijación
Какой-нибудь том Фрейда определяет фиксацию
Y no hablo de la de mi gomina, minina
И я не говорю о моей гелевой прическе, малышка
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
La tinta de tu tinta de tu pluma me regala otra canción
Чернила твоего пера дарят мне ещё одну песню
Mi cuerpo desnudo (¡menuda promoción!)
Мое обнаженное тело (какая реклама!)
Enfádate, pero restriégate en tu habitación
Злись, но трись об него в своей комнате
Pellízcate el pezón oyendo a este cabrón
Пощипывай свой сосок, слушая этого засранца
Saca tu rabia, ódiame, que empiece la función
Выплесни свою ярость, ненавидь меня, пусть начнется представление
que nunca te hice caso, ¿seré maricón? (sí, sí)
Я знаю, что никогда не обращал на тебя внимания, может, я голубой? (да, да)
Es que no sabía que existías, calma, ya pasó
Просто я не знал о твоём существовании, успокойся, это в прошлом
Disfrútame, rapéame, por fin sabes que
Наслаждайся мной, читай рэп обо мне, ведь ты знаешь, что
Puede que tus poemas lleguen a tocar mi piel
Может быть, твои стихи коснутся моей кожи
¿Alguna vez te han dicho lo fina que es tu voz?
Тебе когда-нибудь говорили, какой у тебя тонкий голос?
¿Lo bellas que son tus palabras en un altavoz?
Насколько прекрасны твои слова в динамике?
De un ordenador conectado a un servidor (pirata)
Из компьютера, подключенного к серверу (пиратскому)
Y es que nunca estarás en el Corte Inglés
И дело в том, что ты никогда не будешь в Corte Inglés
Eres mi gata callejera, verdadera, real, auténtica ¿Te pica?
Ты моя уличная кошка, настоящая, подлинная, чешешься?
Dime, ¿Qué no entiendes? Papi te lo explica
Скажи, что ты не понимаешь? Папочка тебе объяснит
Me gusta cuando te enfurruñas porque me salpica
Мне нравится, когда ты дуешься, потому что меня это заводит
Pórtate bien y Santa te traerá una cosa rica
Веди себя хорошо, и Санта принесет тебе что-нибудь вкусненькое
Dime que no es amor (mmm... mmm)
Скажи, что это не любовь (ммм... ммм)
O que no estás por la labor, agridulce es tu sabor
Или что ты не готова к этому, горько-сладкий твой вкус
Y si te como me provocas úlcera
И если я съем тебя, ты вызовешь у меня язву
Yo te doy ardor porque tu cuerpo no me sabe asimilar
Я даю тебе жар, потому что твое тело не может меня усвоить
Siendo de la calle, ¿Cuánto sabes de esta vida?
Будучи уличной, сколько ты знаешь об этой жизни?
Tu inocencia resabida me motiva a mantenerte viva
Твоя наивная мудрость мотивирует меня поддерживать тебя
¿Te gustaría ser mi diva? Yo te doy mi poesía
Хотела бы ты быть моей дивой? Я дарю тебе свою поэзию
Tú, princesa por un día, siéntete correspondida
Ты, принцесса на один день, чувствуй себя вознагражденной
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Vamos, abre las páginas, que soy tu tentación
Давай, открывай страницы, я - твое искушение
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Agárrate a la pluma y pon tus manos en acción
Хватайся за перо и приступай к делу, детка
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Acércate a la boca el micro y hazlo, corazón
Поднеси микрофон к губам и сделай это, милая
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
La tinta se corrió, pero cumples tu misión
Чернила растеклись, но ты выполняешь свою миссию
Siente mi aliento, Norykko soy
Почувствуй мое дыхание, я Norykko
Las perras me observan curiosas allá donde voy
Суки смотрят на меня с любопытством, куда бы я ни пошла
Acércate y mírame, aspira mi perfume
Подойди поближе и посмотри на меня, вдохни мой парфюм
Siente cómo el ritmo de mis latidos te consume
Почувствуй, как ритм моих ударов сердца поглощает тебя
Defiende tu esquina, saca los dientes
Защищай свой угол, скалься
Te falta cierto encanto que conquista a los clientes
Тебе не хватает определенного шарма, который покоряет клиентов
Tienes miedo de que te los quite esta mosquita
Ты боишься, что эта мошка их у тебя отберет
Porque igual que a ti, a ellos les excita
Потому что, как и тебя, их это возбуждает
Pero jamás lo reconocerás
Но ты никогда не признаешь этого
Delante de tu gente mejor disimular
Перед своими лучше притвориться
No vaya a ser que tus cachorros te vayan a juzgar
Как бы твои щенки тебя не осудили
Por enseñarnos las tetitas y dejarte acariciar (Ay)
За то, что показала нам сиськи и позволила себя погладить (Ой)
Tranquila nena, si no hay por qué pelear
Успокойся, детка, нет причин ссориться
quédate el calimocho, que yo prefiero champagne
Ты оставь себе "Калимочо", я предпочитаю шампанское
Y seguirás siendo princesa de tu parque
И ты так и останешься принцессой своего парка
Porque portadas pop a camioneros no les va
Потому что поп-обложки дальнобойщикам не нравятся
Tu Hip-Hop es real, como un marido que te pega
Твой хип-хоп настоящий, как муж, который тебя бьет
Pues antes que con otros, prefiere verte muerta
Ведь он скорее увидит тебя мертвой, чем с другими
A ti en el fondo te va ese papel de perra fiel
Тебе в глубине души нравится эта роль верной суки
A me pone el éxito y comparo por placer
Мне нравится успех, и я сравниваю ради удовольствия
zapatillas embarradas, yo tacón de aguja
У тебя грязные кроссовки, у меня шпильки
de la calle y yo acabo de salir de la burbuja
Ты с улицы, а я только что вышла из пузыря
Al despertar cada mañana me siento divina
Просыпаясь каждое утро, я чувствую себя божественно
Porque de noche me alimento bien de vitaminas
Потому что по ночам я хорошо питаюсь витаминами
Es cierto que mi gente me ha tenido entre las mantas
Это правда, что мои люди держали меня под одеялом
Y debes estar rodeada de gente manta
А ты, должно быть, окружена людьми-одеялами
No entiendo como en tanto tiempo tan poquito avanzas
Я не понимаю, как за столько времени ты так мало продвинулась
Lo mío fue llegar y besar al Santa
Мое дело было прийти и поцеловать Санту
Sí, bésame nena, que me pones caliente
Да, поцелуй меня, детка, ведь ты меня заводишь
Yo abrirme de piernas, pero también de mente
Я умею раздвигать ноги, но и мысли тоже
Mira que es fácil manejar a los que la rabia les mueve
Смотри, как легко управлять теми, кем движет ярость
Pero en el fondo se masturban con este sesenta y nueve
Но в глубине души они мастурбируют под этот шестьдесят девять
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Vamos, abre las páginas, que soy tu tentación
Давай, открывай страницы, я - твое искушение
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Agárrate a la pluma y pon tus manos en acción
Хватайся за перо и приступай к делу, детка
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
Acércate a la boca el micro y hazlo, corazón
Поднеси микрофон к губам и сделай это, милая
Mi voz ilumina tu inspiración
Мой голос освещает твоё вдохновение
La tinta se corrió, pero cumples tu misión
Чернила растеклись, но ты выполняешь свою миссию
No te preocupes más encanto
Не волнуйся больше, encanto
Me venderé, no sabes cuánto
Я продамся, ты не представляешь насколько
Aprende y no protestes tanto
Учись и не протестуй так сильно
No te preocupes más encanto (no te preocupes)
Не волнуйся больше, encanto (не волнуйся)
Me venderé, no sabes cuánto
Я продамся, ты не представляешь насколько
Aprende y no protestes tanto
Учись и не протестуй так сильно
Que no te preocupes pequeña cachorra
Не волнуйся, маленькая сучка
Si yo que eres un encanto
Я знаю, что ты прелесть
Que no hay nada malo
Что нет ничего плохого
Me voy a vender y te voy a comprar, dime cuánto
Я продамся и куплю тебя, скажи, сколько
Aprende querida
Учись, дорогая
Si vas de ofendida, me duele, yo te quiero tanto
Если ты обижаешься, мне больно, я так тебя люблю
Si no sabes, aprende
Если не знаешь, учись
Que no te preocupes pequeña cachorra
Не волнуйся, маленькая сучка
Si yo que eres un encanto
Я знаю, что ты прелесть
Que no hay nada malo
Что нет ничего плохого
Me voy a vender y te voy a comprar, dime cuánto
Я продамся и куплю тебя, скажи, сколько
Aprende querida
Учись, дорогая
Si vas de ofendida, me duele, yo te quiero tanto
Если ты обижаешься, мне больно, я так тебя люблю
Y nadie te comprende...
И никто тебя не понимает...
Disfrútame, rapéame porque sabes que
Наслаждайся мной, читай рэп обо мне, ведь ты знаешь, что
Te voy a utilizar y aunque te avise, saldrá bien
Я буду тебя использовать, и даже если я тебя предупрежу, все получится хорошо





Авторы: Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.