Santaflow feat. Santa RM - Méritos Propios - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow feat. Santa RM - Méritos Propios




Méritos Propios
Own Merits
Méritos propios, cúrratelo
Own merits, work for it
¡México y España!
¡Mexico and Spain!
Y ten paciencia, no es cuestión de un día o dos
And be patient, it's not a matter of a day or two
¡Eh ya!
Eh yeah!
Y no te agüites, es lo mejor para vos
And don't worry, it's the best for you
Mira, estoy hasta los huevos ya, de oír llorar
Look, I'm sick of hearing you cry
Si quieres darme pena, vas a lamentar
If you want to make me feel sorry, you'll regret it
Jugar conmigo, al chantaje emocional
Playing with me, with emotional blackmail
No tengo compasión al pobre mental
I have no compassion for the mentally poor
Dejo este mensaje, aunque que nadie lo leerá
I leave this message even though I know nobody will read it
Soy un joven con problemas y me gusta mucho el rap
I'm a young man with problems and I really like rap
Pero no tengo la fama, ni la pasta y la verdad
But I don't have the fame, nor the money, and the truth is
No me va bien porque ustedes no me quieren apoyar
I'm not doing well because you don't want to support me
Intentas darme pena, pero mira, me da igual
You try to make me feel sorry, but look, I don't care
Que te falte una oreja o que no puedas caminar
That you're missing an ear or can't walk
Si Stephen Hawking pudo destacar de los demás
If Stephen Hawking could stand out from the rest
Es porque no usó su energía para suplicar
It's because he didn't use his energy to beg
No me cuentes historias, yo te las voy a contar
Don't tell me stories, I'll tell you some
Pero yo no lo haré mendigando publicidad
But I won't do it begging for publicity
Será con esta rola y su sonido de flipar
It'll be with this track and its sick beat
buscas el atajo, yo no dejo de currar
You're looking for shortcuts, I don't stop working
Mira, cuando empecé no tenía PC
Look, when I started I didn't have a PC
Tampoco internet y tampoco mp3
Nor internet, nor mp3
Dependía de terceros y grababa en CD
I depended on others and recorded on CD
Para tener equipo propio, horas extra en trabajos eché
To have my own equipment, I worked extra hours
Lo que me gustaba era distinto, cantar estribillos
What I liked was different, singing choruses
Pero estaba mal visto, en el rap
But it was frowned upon in rap
Yo seguí en mis 13 y por eso no la tuve sencilla
I stuck to my guns, and that's why it wasn't easy
Los puretas si podían, me ponían la zancadilla
The old-timers, if they could, they'd trip me up
Y yo a hostias con todos
And I fought with everyone
No me apoyaba ni Dios
Not even God supported me
Pero seguí de todos modos
But I kept going anyway
Hasta mi padre despreciaba
Even my father despised me
Por hacer esa música de mierda, pero
For making that shitty music, but
No me importaban ni los familiares
I didn't care about my family
Ni la puta madre de los raperos
Or the rappers' mothers
Laburaba y laburaba para cada patrón, cabrón
I worked and worked for every boss, you bastard
Lo que ganaba, me lo gastaba en comprar equipo de grabación
What I earned, I spent on recording equipment
Ni un solo céntimo recuperaba
I didn't get a single penny back
No había YouTube, no había promoción
There was no YouTube, no promotion
solo buscas visitas y fama
You're only looking for views and fame
No sabes lo que es la auténtica pasión
You don't know what real passion is
Yo le puse amor, vocación, sacrificio
I put love, vocation, sacrifice into it
Huevos, dedicación, y el tiempo me compensó
Balls, dedication, and time rewarded me
¿El Karma? En realidad es lógica, mamón
Karma? Actually it's logic, sucker
Hoy vivo de la música como un puto señor
Today I make a living from music like a damn lord
A menudo vuelo con destino a Latinoamérica
I often fly to Latin America
Trabajo como un chino, pero así afino mi métrica
I work like a dog, but that's how I refine my metrics
¿Tú quieres ayuda? Bien, hoy estoy de muy buen humor
You want help? Well, I'm in a very good mood today
Te regalo este consejo, deja de pedir y cúrratelo
I'll give you this advice, stop asking and work for it
Méritos propios, cúrratelo
Own merits, work for it
Échale huevos, bro
Have some balls, bro
Y ten paciencia, no es cuestión de un día o dos
And be patient, it's not a matter of a day or two
Y no te agüites, es lo mejor para vos
And don't worry, it's the best for you
Llegarás si tienes que llegar y te harás fuerte
You'll get there if you have to and you'll get strong
Agradecerás haber pasado por donde yo
You'll be grateful to have gone through what I did
No me vengas a contar tus historias
Don't come telling me your stories
No conoces la mierda tras mi memoria
You don't know the shit behind my memories
¿Cuántas veces que quise llegar a un sitio?
How many times I wanted to get somewhere?
Se me negaba, iniciaba desde el principio
I was denied, I started from the beginning
A nadie nunca me regaló nada
Nobody ever gave me anything
Lo he ganado dando golpes y patadas
I earned it by kicking and punching
Siempre fui el más débil que había entre la manada
I was always the weakest one in the pack
Más también, era el más terco
But I was also the most stubborn
Y de las más largas jornadas
And of the longest days
Catorce años tenía cuando iniciaba
I was fourteen when I started
Trabajaba en una tienda y el dinero que ganaba
I worked in a store and the money I earned
Lo invertía comprando discos en blanco y yo los grababa
I invested in buying blank discs and I recorded them
Y terminando de cantar, allá abajo los regalaba
And when I finished singing, I gave them away downstairs
Ni un centavo ganaba por tanto tiempo
I didn't earn a penny for so long
Ocho horas viajando para un evento
Eight hours traveling for an event
No me pagaban ni los viáticos, ni mucho menos
They didn't even pay for my travel expenses, much less
Dormí en centrales de autobuses, en terreno ajeno
I slept in bus stations, on foreign ground
Pasaron años y yo seguí así
Years went by and I kept going
Muchos se fueron del juego, pero yo no me rendí
Many left the game, but I didn't give up
Y hoy veme aquí, ganando lo que un día perdí
And look at me now, earning what I once lost
Poniéndome nuevas metas, pues las que tuve las cumplí
Setting new goals, because I achieved the ones I had
Y que quieres dar pena pa′ que te apoyen
And you want to feel sorry for yourself so they support you
Pa' ver con lágrimas, convence si te oyen
To see with tears, convince them if they listen to you
Pues, ¡Que te follen, patético de mierda!
Well, fuck you, you pathetic piece of shit!
Ponle huevos a esto ya, retírate a la verga
Put some balls into this, get the fuck out of here
No busques atajos, invierte con trabajo
Don't look for shortcuts, invest with work
Más fuerte el árbol con raíz que creció desde abajo
Stronger the tree with roots that grew from below
Yo no me rajo, me importa mierda crítica
I don't crack, I don't give a shit about criticism
Más cuando proviene de una mente que es raquítica
Especially when it comes from a mind that's rickety
Quieren crucificarme, hablan pa′ hacer alarde
They want to crucify me, they talk to show off
Qué perdí mi humildad, pues no quiero colaborarles
That I lost my humility, because I don't want to collaborate with them
Son pura rata, buscan fama en colaboración
They're pure rats, they seek fame in collaboration
Primero gánate el respeto en tu propia canción
First earn respect in your own song
No me siento superior, más luché por lo que es mío
I don't feel superior, but I fought for what's mine
Y prometí que mi familia no pasa por hambre y frío
And I promised my family wouldn't go hungry or cold
Sigo trabajando duro hasta que muera
I keep working hard until I die
Y muy bien lo que ha costado y no lo regalo a cualquiera
And I know very well what it cost and I don't give it away to just anyone
Méritos propios, cúrratelo
Own merits, work for it
Échale huevos, bro
Have some balls, bro
Y ten paciencia, no es cuestión de un día o dos
And be patient, it's not a matter of a day or two
Y no te agüites, es lo mejor para vos
And don't worry, it's the best for you
Llegarás si tienes que llegar y te harás fuerte
You'll get there if you have to and you'll get strong
Agradecerás haber pasado por donde yo
You'll be grateful to have gone through what I did





Авторы: Santa Rm, Santaflow

Santaflow feat. Santa RM - Méritos Propios
Альбом
Méritos Propios
дата релиза
28-09-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.