Santaflow feat. Xharly King - Un Cielo Común - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow feat. Xharly King - Un Cielo Común




Un Cielo Común
A Common Sky
Llegó el nómada para volar, amapolas para volar
The nomad arrived to fly, poppies to fly
Mi paladar del rap acabará con bromas
My rap palate will end jokes
Don Juan, tienes cara de monkey
Don Juan, you have a monkey face
El fútbol con los compis, los pistos con los punkis
Football with the buddies, the clubs with the punks
Parece que voy lento, pero siempre ando deprisa
It seems I'm going slow, but I'm always in a hurry
¿Puedes creer?
Can you believe it?
A los dieciocho años mi novia ya quiere sortija
At eighteen, my girlfriend already wants a ring
Soy preso de la prosa que martiriza pero no finge
I am a prisoner of prose that tortures but does not pretend
eres fan de Leonardo DiCaprio, yo de Leonardo Da Vinci
You're a fan of Leonardo DiCaprio, I'm a fan of Leonardo Da Vinci
Vengo con filosofía
I come with philosophy
Dos más dos no son cuatro, dos más dos es una orgía
Two plus two is not four, two plus two is an orgy
¡Mama mía!
Oh my God!
Es que me sobra habilidad con la pluma
It's just that I have too much skill with the pen
Llego a la luna, tengo un plan con calidad, con seriedad
I reach the moon, I have a quality plan, seriously
Capacidad, con validez, con variedad, con humildad
Capacity, validity, variety, humility
Y pa' acabar un mensaje subliminal, va
And to finish a subliminal message, there you go
Señora, no crea de su hijo sus pretextos
Madam, don't believe your son's excuses
¿Lo sorprende llamando por teléfono a las dos de la mañana?
Are you surprised to find him calling at two in the morning?
Anda triste, quiere sexo, apuesto que soy apuesto
He's sad, he wants sex, I bet I'm handsome
Invocamos a Chuck Taylor y bailamos con los Converse puestos
We invoke Chuck Taylor and dance with our Converse on
No, no es lo que piensas
No, it's not what you think
Detesto pretextos en textos, te soy honesto
I hate excuses in texts, I'm being honest with you
Pues, acércate, que eres listo
Well, come closer, I know you're smart
¿Harto de lo mismo? Ven, te regalo mi disco
Tired of the same old thing? Come on, I'll give you my album
Resisto delitos de litros, me consiguen estereotipos
I resist crimes of liters, I get stereotypes
Paso de hacer el ridículo
I don't want to make a fool of myself
¿Qué? ¿Te compraron una PC?
What? They bought you a PC?
No me digas que tan solo alguna vez
Don't tell me that you only once
No viste porno en internet
Didn't watch porn on the internet
Odio el bling bling, amo la competición
I hate bling-bling, I love competition
Xharly King, Santaflow, somos dos, largos
Xharly King, Santaflow, there are two of us, long
Lo típico sería decir "cuidado con mi zona"
The typical thing would be to say "watch out for my zone"
Veinticuatro siete, soy el rap en persona
Twenty-four seven, I'm rap in person
Yo que me estaban esperando
I know you were waiting for me
Tuve ese presentimiento anoche
I had that feeling last night
Contemplando un cielo común brillando
Contemplating a common sky shining
Yo, tuve la impresión de que me estaban escuchando
I, I had the impression that they were listening to me
Yo que me estaban esperando
I know you were waiting for me
Ahorita quiero dejar mi huella
Right now I want to leave my mark
Nos separa un océano
An ocean separates us
Pero nos acerca un mar de estrellas
But a sea of stars brings us closer
¿Humilde yo? Por supuesto que lo intento
Me, humble? Of course I try
Pero no quiero engañarles porque soy lo que aparento
But I don't want to fool you because I am what I seem
No hay pedo, no tienen que tranzar conmigo
No problem, you don't have to deal with me
Más, pónganme en su equipo, allí puedo ser su amigo
But put me on your team, there I can be your friend
Y darles todo, todo, todo
And give you everything, everything, everything
Quedarme solo con la base
Just keep the base
Robar una sonrisa en cada frase (Bien)
Steal a smile in every sentence (Good)
Romper estereotipos es lo que me pone a cien
Breaking stereotypes is what gets me going
Ven, si quieres que te meta caña, ponte del revés
Come on, if you want me to hit you hard, turn around
Los rappers esperáis de mi rap puro
Rappers expect pure rap from me
Las chicas algo de ternura y un rabo duro
Girls some tenderness and a hard cock
¿Queréis algo romántico de un chulo?
Do you want something romantic from a pimp?
como huele tu mierda, porque te di por el culo
I know how your shit smells because I fucked you in the ass
Me gusta sorprender, asustar al más hardcore
I like to surprise, scare the most hardcore
Pero me late sonar bien cool
But I like to sound cool
Hacerte el amor despacito
Making love to you slowly
Cogiéndote del cuello hasta que se te ponga el rostro azul
Grabbing you by the neck until your face turns blue
Mi flow es demasiado blando, ¿Verdad raperos?
My flow is too smooth, right rappers?
Mi letra demasiado dura, hum, ¿Verdad putones?
My lyrics are too hard, hmm, right sluts?
Verbeneros, universitarios, gente de los barrios
Partygoers, college students, people from the neighborhoods
Empresarios, quiero daros algo que nadie os ha dado
Businessmen, I want to give you something that nobody has given you
Hablar en vuestro idioma y sonar lindo es compatible
Speaking your language and sounding nice is compatible
A también me va que me la chupen y follar
I also want them to suck me off and fuck
Decir lo que me salga de la pinga y sentirme libre
Say whatever the fuck comes out of my cock and feel free
Cambiar de estilo y vacilar
Change style and show off
Hay quien prefiere las guapas tontas
Some prefer beautiful fools
Hay quien prefiere las feas listas, es su problema
Some prefer ugly smart girls, it's their problem
¿Y por qué yo tengo que elegir? (¿Eh?)
And why do I have to choose? (Huh?)
Pensar que hablo tan solo de mujeres es infantil
Thinking that I only talk about women is childish
Un cuerpo y una mente pueden levantar mi polla
A body and a mind can lift my dick
Y aunque parezca que no, con el cerebro también se folla
And even if it doesn't seem like it, you can also fuck with your brain
Son rimas sencillas, pero déjate de historias
They are simple rhymes, but stop with the stories
Pedante pseudo-intelectual, me entiendes, ¿Verdad?
Pedantic pseudo-intellectual, you understand me, right?
Yo que me estaban esperando
I know you were waiting for me
Tuve ese presentimiento anoche
I had that feeling last night
Contemplando un cielo común brillando
Contemplating a common sky shining
Yo, tuve la impresión de que me estaban escuchando
I, I had the impression that they were listening to me
Yo que me estaban esperando
I know you were waiting for me
Ahorita quiero dejar mi huella
Right now I want to leave my mark
Nos separa un océano
An ocean separates us
Pero nos acerca un mar de estrellas
But a sea of stars brings us closer
(Bien, ya voy)
(Okay, I'm coming)
Quédate con este nombre Santaflow
Keep this name Santaflow
Quédate con este año 2007
Keep this year 2007
Quédate con esta voz
Keep this voice
Te costará
It will cost you
Cuidado con las manos
Be careful with your hands
Lávate que van al pan
Wash them, they're going to the bread
Zorra
Bitch
Yo que me estaban esperando
I know you were waiting for me
Tuve ese presentimiento anoche
I had that feeling last night
Contemplando un cielo común brillando
Contemplating a common sky shining
Yo, tuve la impresión de que me estaban escuchando
I, I had the impression that they were listening to me
Yo que me estaban esperando
I know you were waiting for me
Ahorita quiero dejar mi huella
Right now I want to leave my mark
Nos separa un océano
An ocean separates us
Pero nos acerca un mar de estrellas
But a sea of stars brings us closer
Bien S-a-n-t-a-flow
Well S-a-n-t-a-flow
En este capítulo con Xharly King
In this chapter with Xharly King
Aterrizando el suelo mexicano
Landing on Mexican soil
Directamente desde el cielo de Madrid
Directly from the sky of Madrid





Авторы: Ivan Santos Ortiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.