Текст и перевод песни Santaflow feat. Xharly King - Un Cielo Común
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Cielo Común
A Common Sky
Llegó
el
nómada
para
volar,
amapolas
para
volar
The
nomad
arrived
to
fly,
poppies
to
fly
Mi
paladar
del
rap
acabará
con
bromas
My
rap
palate
will
end
jokes
Don
Juan,
tienes
cara
de
monkey
Don
Juan,
you
have
a
monkey
face
El
fútbol
con
los
compis,
los
pistos
con
los
punkis
Football
with
the
buddies,
the
clubs
with
the
punks
Parece
que
voy
lento,
pero
siempre
ando
deprisa
It
seems
I'm
going
slow,
but
I'm
always
in
a
hurry
¿Puedes
creer?
Can
you
believe
it?
A
los
dieciocho
años
mi
novia
ya
quiere
sortija
At
eighteen,
my
girlfriend
already
wants
a
ring
Soy
preso
de
la
prosa
que
martiriza
pero
no
finge
I
am
a
prisoner
of
prose
that
tortures
but
does
not
pretend
Tú
eres
fan
de
Leonardo
DiCaprio,
yo
de
Leonardo
Da
Vinci
You're
a
fan
of
Leonardo
DiCaprio,
I'm
a
fan
of
Leonardo
Da
Vinci
Vengo
con
filosofía
I
come
with
philosophy
Dos
más
dos
no
son
cuatro,
dos
más
dos
es
una
orgía
Two
plus
two
is
not
four,
two
plus
two
is
an
orgy
Es
que
me
sobra
habilidad
con
la
pluma
It's
just
that
I
have
too
much
skill
with
the
pen
Llego
a
la
luna,
tengo
un
plan
con
calidad,
con
seriedad
I
reach
the
moon,
I
have
a
quality
plan,
seriously
Capacidad,
con
validez,
con
variedad,
con
humildad
Capacity,
validity,
variety,
humility
Y
pa'
acabar
un
mensaje
subliminal,
va
And
to
finish
a
subliminal
message,
there
you
go
Señora,
no
crea
de
su
hijo
sus
pretextos
Madam,
don't
believe
your
son's
excuses
¿Lo
sorprende
llamando
por
teléfono
a
las
dos
de
la
mañana?
Are
you
surprised
to
find
him
calling
at
two
in
the
morning?
Anda
triste,
quiere
sexo,
apuesto
que
soy
apuesto
He's
sad,
he
wants
sex,
I
bet
I'm
handsome
Invocamos
a
Chuck
Taylor
y
bailamos
con
los
Converse
puestos
We
invoke
Chuck
Taylor
and
dance
with
our
Converse
on
No,
no
es
lo
que
tú
piensas
No,
it's
not
what
you
think
Detesto
pretextos
en
textos,
te
soy
honesto
I
hate
excuses
in
texts,
I'm
being
honest
with
you
Pues,
acércate,
sé
que
eres
listo
Well,
come
closer,
I
know
you're
smart
¿Harto
de
lo
mismo?
Ven,
te
regalo
mi
disco
Tired
of
the
same
old
thing?
Come
on,
I'll
give
you
my
album
Resisto
delitos
de
litros,
me
consiguen
estereotipos
I
resist
crimes
of
liters,
I
get
stereotypes
Paso
de
hacer
el
ridículo
I
don't
want
to
make
a
fool
of
myself
¿Qué?
¿Te
compraron
una
PC?
What?
They
bought
you
a
PC?
No
me
digas
que
tan
solo
alguna
vez
Don't
tell
me
that
you
only
once
No
viste
porno
en
internet
Didn't
watch
porn
on
the
internet
Odio
el
bling
bling,
amo
la
competición
I
hate
bling-bling,
I
love
competition
Xharly
King,
Santaflow,
somos
dos,
largos
Xharly
King,
Santaflow,
there
are
two
of
us,
long
Lo
típico
sería
decir
"cuidado
con
mi
zona"
The
typical
thing
would
be
to
say
"watch
out
for
my
zone"
Veinticuatro
siete,
soy
el
rap
en
persona
Twenty-four
seven,
I'm
rap
in
person
Yo
sé
que
me
estaban
esperando
I
know
you
were
waiting
for
me
Tuve
ese
presentimiento
anoche
I
had
that
feeling
last
night
Contemplando
un
cielo
común
brillando
Contemplating
a
common
sky
shining
Yo,
tuve
la
impresión
de
que
me
estaban
escuchando
I,
I
had
the
impression
that
they
were
listening
to
me
Yo
sé
que
me
estaban
esperando
I
know
you
were
waiting
for
me
Ahorita
quiero
dejar
mi
huella
Right
now
I
want
to
leave
my
mark
Nos
separa
un
océano
An
ocean
separates
us
Pero
nos
acerca
un
mar
de
estrellas
But
a
sea
of
stars
brings
us
closer
¿Humilde
yo?
Por
supuesto
que
lo
intento
Me,
humble?
Of
course
I
try
Pero
no
quiero
engañarles
porque
soy
lo
que
aparento
But
I
don't
want
to
fool
you
because
I
am
what
I
seem
No
hay
pedo,
no
tienen
que
tranzar
conmigo
No
problem,
you
don't
have
to
deal
with
me
Más,
pónganme
en
su
equipo,
allí
sí
puedo
ser
su
amigo
But
put
me
on
your
team,
there
I
can
be
your
friend
Y
darles
todo,
todo,
todo
And
give
you
everything,
everything,
everything
Quedarme
solo
con
la
base
Just
keep
the
base
Robar
una
sonrisa
en
cada
frase
(Bien)
Steal
a
smile
in
every
sentence
(Good)
Romper
estereotipos
es
lo
que
me
pone
a
cien
Breaking
stereotypes
is
what
gets
me
going
Ven,
si
quieres
que
te
meta
caña,
ponte
del
revés
Come
on,
if
you
want
me
to
hit
you
hard,
turn
around
Los
rappers
esperáis
de
mi
rap
puro
Rappers
expect
pure
rap
from
me
Las
chicas
algo
de
ternura
y
un
rabo
duro
Girls
some
tenderness
and
a
hard
cock
¿Queréis
algo
romántico
de
un
chulo?
Do
you
want
something
romantic
from
a
pimp?
Sé
como
huele
tu
mierda,
porque
te
di
por
el
culo
I
know
how
your
shit
smells
because
I
fucked
you
in
the
ass
Me
gusta
sorprender,
asustar
al
más
hardcore
I
like
to
surprise,
scare
the
most
hardcore
Pero
me
late
sonar
bien
cool
But
I
like
to
sound
cool
Hacerte
el
amor
despacito
Making
love
to
you
slowly
Cogiéndote
del
cuello
hasta
que
se
te
ponga
el
rostro
azul
Grabbing
you
by
the
neck
until
your
face
turns
blue
Mi
flow
es
demasiado
blando,
¿Verdad
raperos?
My
flow
is
too
smooth,
right
rappers?
Mi
letra
demasiado
dura,
hum,
¿Verdad
putones?
My
lyrics
are
too
hard,
hmm,
right
sluts?
Verbeneros,
universitarios,
gente
de
los
barrios
Partygoers,
college
students,
people
from
the
neighborhoods
Empresarios,
quiero
daros
algo
que
nadie
os
ha
dado
Businessmen,
I
want
to
give
you
something
that
nobody
has
given
you
Hablar
en
vuestro
idioma
y
sonar
lindo
es
compatible
Speaking
your
language
and
sounding
nice
is
compatible
A
mí
también
me
va
que
me
la
chupen
y
follar
I
also
want
them
to
suck
me
off
and
fuck
Decir
lo
que
me
salga
de
la
pinga
y
sentirme
libre
Say
whatever
the
fuck
comes
out
of
my
cock
and
feel
free
Cambiar
de
estilo
y
vacilar
Change
style
and
show
off
Hay
quien
prefiere
las
guapas
tontas
Some
prefer
beautiful
fools
Hay
quien
prefiere
las
feas
listas,
es
su
problema
Some
prefer
ugly
smart
girls,
it's
their
problem
¿Y
por
qué
yo
tengo
que
elegir?
(¿Eh?)
And
why
do
I
have
to
choose?
(Huh?)
Pensar
que
hablo
tan
solo
de
mujeres
es
infantil
Thinking
that
I
only
talk
about
women
is
childish
Un
cuerpo
y
una
mente
pueden
levantar
mi
polla
A
body
and
a
mind
can
lift
my
dick
Y
aunque
parezca
que
no,
con
el
cerebro
también
se
folla
And
even
if
it
doesn't
seem
like
it,
you
can
also
fuck
with
your
brain
Son
rimas
sencillas,
pero
déjate
de
historias
They
are
simple
rhymes,
but
stop
with
the
stories
Pedante
pseudo-intelectual,
me
entiendes,
¿Verdad?
Pedantic
pseudo-intellectual,
you
understand
me,
right?
Yo
sé
que
me
estaban
esperando
I
know
you
were
waiting
for
me
Tuve
ese
presentimiento
anoche
I
had
that
feeling
last
night
Contemplando
un
cielo
común
brillando
Contemplating
a
common
sky
shining
Yo,
tuve
la
impresión
de
que
me
estaban
escuchando
I,
I
had
the
impression
that
they
were
listening
to
me
Yo
sé
que
me
estaban
esperando
I
know
you
were
waiting
for
me
Ahorita
quiero
dejar
mi
huella
Right
now
I
want
to
leave
my
mark
Nos
separa
un
océano
An
ocean
separates
us
Pero
nos
acerca
un
mar
de
estrellas
But
a
sea
of
stars
brings
us
closer
(Bien,
ya
voy)
(Okay,
I'm
coming)
Quédate
con
este
nombre
Santaflow
Keep
this
name
Santaflow
Quédate
con
este
año
2007
Keep
this
year
2007
Quédate
con
esta
voz
Keep
this
voice
Te
costará
It
will
cost
you
Cuidado
con
las
manos
Be
careful
with
your
hands
Lávate
que
van
al
pan
Wash
them,
they're
going
to
the
bread
Yo
sé
que
me
estaban
esperando
I
know
you
were
waiting
for
me
Tuve
ese
presentimiento
anoche
I
had
that
feeling
last
night
Contemplando
un
cielo
común
brillando
Contemplating
a
common
sky
shining
Yo,
tuve
la
impresión
de
que
me
estaban
escuchando
I,
I
had
the
impression
that
they
were
listening
to
me
Yo
sé
que
me
estaban
esperando
I
know
you
were
waiting
for
me
Ahorita
quiero
dejar
mi
huella
Right
now
I
want
to
leave
my
mark
Nos
separa
un
océano
An
ocean
separates
us
Pero
nos
acerca
un
mar
de
estrellas
But
a
sea
of
stars
brings
us
closer
Bien
S-a-n-t-a-flow
Well
S-a-n-t-a-flow
En
este
capítulo
con
Xharly
King
In
this
chapter
with
Xharly
King
Aterrizando
el
suelo
mexicano
Landing
on
Mexican
soil
Directamente
desde
el
cielo
de
Madrid
Directly
from
the
sky
of
Madrid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.