Текст и перевод песни Santaflow - Criaturas de la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criaturas de la Noche
Creatures of the Night
Bastago
descendiente
de
Cain
Descendant
of
Cain
Criatura
de
la
noche
que
vaga
sin
fin
Creature
of
the
night
that
wanders
without
end
En
busca
de
alimento,
no
es
un
cuento
de
terror
In
search
of
food,
it's
not
a
horror
story
Lucho
a
muerte
cada
noche
con
mi
bestia
interior.
I
fight
to
the
death
every
night
with
my
inner
beast.
Mordisco
en
mi
cuello
y
ni
una
gota
derramada
Bite
on
my
neck
and
not
a
drop
spilled
Lo
siguiente
que
recuerdo
es
mi
cuerpo
en
la
calzada
The
next
thing
I
remember
is
my
body
on
the
road
Proteger
la
mascarada
es
la
mision
Protecting
the
mask
is
the
mission
Me
llaman
vampiro,
de
la
noche
dueño
y
señor.
They
call
me
a
vampire,
owner
and
lord
of
the
night.
El
ser
humano
para
mi
solo
es
ganado
The
human
being
for
me
is
only
livestock
No
me
busques,
puedo
estar
en
cualquier
lado
Don't
look
for
me,
I
can
be
anywhere
Soy
un
ser
de
rostro
palido
y
helado
I
am
a
being
with
a
pale
and
icy
face
Vengo
de
un
mundo
que
nunca
has
imaginado.
I
come
from
a
world
you've
never
imagined.
Son
ya
muchos
siglos
viviendo
en
las
sombras
It's
been
many
centuries
living
in
the
shadows
No
soy
un
Nosferatu
pero
a
mi
el
sol
me
derrumba
I'm
not
a
Nosferatu
but
the
sun
breaks
me
down
Vivir
eternamente
es
mi
condena,
es
mi
condena
Living
eternally
is
my
condemnation,
it's
my
condemnation
Dormire
tranquilamente
mientras
mi
copa
este
llena
de
sangre.
I
will
sleep
peacefully
as
long
as
my
cup
is
full
of
blood.
Son
criaturas
They
are
creatures
Son
letales
They
are
lethal
Si
te
encuentran
If
they
find
you
Tiembla,
teme
por
tu
vida.
Tremble,
fear
for
your
life.
Vivo
guardando
un
secreto
I
live
keeping
a
secret
Algo
terrible
hay
en
mi
corazon.
Something
terrible
is
in
my
heart.
Solo
la
luna
Only
the
moon
Y
algunos
que
han
muerto
And
some
who
have
died
Conocen
mi
autentico
They
know
my
true
(Voy)Corro
desnudo
en
un
bosque,
no
temo
a
nada
(I
go)
I
run
naked
in
a
forest,
I'm
not
afraid
of
anything
Pisando
la
hieba
fresca,
sintiendo
el
viento
en
la
cara
Stepping
on
the
fresh
grass,
feeling
the
wind
on
my
face
No
nececito
la
luz
ni
cazar
con
armas
I
don't
need
the
light
or
to
hunt
with
weapons
Mi
olfato
es
extraordinario,
mi
vista
esta
agudizada.
My
sense
of
smell
is
extraordinary,
my
sight
is
sharpened.
Busco
una
presa,
ya
puedo
sentir
su
miedo
I'm
looking
for
prey,
I
can
already
feel
your
fear
Escuchando
el
latido
que
se
acelera
dentro
del
pecho
Listening
to
the
beat
that
accelerates
inside
your
chest
Tengo
los
musculos
fuertes
para
saltar
I
have
strong
muscles
to
jump
Y
con
solo
una
dentellada
desgarro
una
yugular.
And
with
just
one
bite
I
tear
a
jugular.
Puedo
saciar
mi
apetito
con
un
venado
I
can
satisfy
my
appetite
with
a
deer
No
creas
en
las
leyendas
pues
tengo
parte
de
humano
Don't
believe
the
legends
because
I
have
a
part
of
human
He
convivido
con
ellos
durante
siglos
I
have
lived
with
them
for
centuries
Tambien
he
tenido
amigos
incluso
me
he
enamorado.
I
have
also
had
friends,
I
have
even
fallen
in
love.
Mas
quien
descubre
mi
enigma
es
despedazado
But
whoever
discovers
my
enigma
is
torn
to
pieces
Para
conocer
mi
plan
el
mortal
no
esta
preparado
To
know
my
plan,
the
mortal
is
not
prepared
Su
raza
es
la
mas
dañina
los
años
me
han
enseñado
Their
race
is
the
most
harmful,
the
years
have
taught
me
Que
el
miedo
es
mezquino
y
he
de
matar
al
hombre
asustado.
That
fear
is
petty
and
I
have
to
kill
the
frightened
man.
Son
criaturas
They
are
creatures
Son
letales
They
are
lethal
Si
te
encuentran
If
they
find
you
Tiembla,
teme
por
tu
vida.
Tremble,
fear
for
your
life.
Esta
es
mi
calamidad,
yo
solo
en
la
eternidad
This
is
my
calamity,
I
alone
in
eternity
En
toda
la
humanidad,
en
quien
puedo
confiar
si
In
all
of
humanity,
who
can
I
trust
if
Ahi
fuera
estan
deseando
coger
y
darme
caza
Out
there
they
are
wishing
to
catch
and
hunt
me
down
Han
puesto
precio
a
la
sangre
de
mi
raza.
They
have
put
a
price
on
the
blood
of
my
race.
Desde
aquel
dia
cuando
recibi
mi
abrazo
Since
that
day
when
I
received
my
embrace
El
mundo
real
me
echo
hacia
fuera
de
un
portazo
The
real
world
kicked
me
out
with
a
slam
¿Donde
prefieres?,¿en
el
cuello
o
en
el
brazo?
Where
do
you
prefer?
In
the
neck
or
in
the
arm?
No
tengas
miedo,
solo
ven
a
mi
regazo.
Don't
be
afraid,
just
come
to
my
lap.
Unidos
por
un
lazo
de
sangre
por
supuesto
United
by
a
blood
bond,
of
course
Seras
mi
compañera
hasta
los
restos,
hasta
los
restos
You
will
be
my
companion
until
the
end,
until
the
end
No
vivo
en
un
mundo
facil
de
entender
I
don't
live
in
an
easy
world
to
understand
Sigo
exactamente
igual
que
ayer,
yo
no
puedo
envejecer.
I
am
exactly
the
same
as
yesterday,
I
cannot
grow
old.
Esta
dependencia
no
para
de
molestarme
This
dependency
won't
stop
bothering
me
Ni
yo
me
conozco
cuando
hay
carencia
de
sangre
I
don't
even
know
myself
when
there
is
a
lack
of
blood
Soy
vampiro
elegante
y
discreto
I
am
an
elegant
and
discreet
vampire
Y
tengo
que
morderte
ahora
que
sabes
mi
secreto.
And
I
have
to
bite
you
now
that
you
know
my
secret.
Son
criaturas
They
are
creatures
Son
letales
They
are
lethal
Si
te
encuentran
If
they
find
you
Tiembla,
teme
por
tu
vida.
Tremble,
fear
for
your
life.
Sufro
con
este
secreto
I
suffer
with
this
secret
No
me
conoces
del
todo
mi
amor.
You
don't
know
me
completely,
my
love.
Lo
mismo
que
me
hace
eterno
The
same
thing
that
makes
me
eternal
Me
aleja
de
ti
y
no
soporto
el
dolor.
Takes
me
away
from
you
and
I
can't
stand
the
pain.
Tengo
el
instinto
asesino
del
cazador
I
have
the
killer
instinct
of
the
hunter
Mi
estirpe
es
la
del
mayor
depredador
My
lineage
is
that
of
the
greatest
predator
Un
pura
sangre
del
reino
licantropo
A
pure
blood
from
the
lycanthrope
kingdom
A
voluntad
me
transformo,
tengo
el
control.
I
transform
at
will,
I
have
control.
Pero
si
muerdo
tu
carne
y
quedas
con
vida
But
if
I
bite
your
flesh
and
you
stay
alive
Te
advierto
que
es
doloroso
el
veneno
de
mi
saliva
I
warn
you
that
the
poison
in
my
saliva
is
painful
Es
distinto
nacer
con
los
genes
a
ser
convertida
It
is
different
to
be
born
with
the
genes
than
to
be
converted
Un
monstruo
dominaria
tu
ser
y
tu
matarias.
A
monster
would
dominate
your
being
and
you
would
kill.
Seres
queridos
devorarias,
poseida,
desorientada
You
would
devour
loved
ones,
possessed,
disoriented
Despertarias
aturdida
sin
recordar
nada
You
would
wake
up
dazed,
not
remembering
anything
Hombres
y
lobos
te
buscarian
Men
and
wolves
would
search
for
you
Y
para
poder
salvarte
tendrias
que
vivir
casi
enjaulada.
And
in
order
to
save
you,
you
would
have
to
live
almost
caged.
Mi
lado
humano
no
puede
vivir
sin
ti
My
human
side
cannot
live
without
you
Y
me
arde
un
demonio
en
mi
pues
se
que
tengo
que
elegir
And
a
demon
burns
in
me
because
I
know
I
have
to
choose
Entre
verte
envejecer
hasta
morir,
despedirme
y
huir
Between
seeing
you
grow
old
until
you
die,
say
goodbye
and
run
away
O
convertirte
en
una
bestia
y
hacerte
sufrir.
Or
turn
you
into
a
beast
and
make
you
suffer.
Son
criaturas
They
are
creatures
Son
letales
They
are
lethal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santos Ortiz Ivan, Herrada Aitor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.