Santaflow - Criaturas de la Noche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow - Criaturas de la Noche




Criaturas de la Noche
Creatures of the Night
Bastago descendiente de Cain
Descendant of Cain
Criatura de la noche que vaga sin fin
Creature of the night that wanders without end
En busca de alimento, no es un cuento de terror
In search of food, it's not a horror story
Lucho a muerte cada noche con mi bestia interior.
I fight to the death every night with my inner beast.
Mordisco en mi cuello y ni una gota derramada
Bite on my neck and not a drop spilled
Lo siguiente que recuerdo es mi cuerpo en la calzada
The next thing I remember is my body on the road
Proteger la mascarada es la mision
Protecting the mask is the mission
Me llaman vampiro, de la noche dueño y señor.
They call me a vampire, owner and lord of the night.
El ser humano para mi solo es ganado
The human being for me is only livestock
No me busques, puedo estar en cualquier lado
Don't look for me, I can be anywhere
Soy un ser de rostro palido y helado
I am a being with a pale and icy face
Vengo de un mundo que nunca has imaginado.
I come from a world you've never imagined.
Son ya muchos siglos viviendo en las sombras
It's been many centuries living in the shadows
No soy un Nosferatu pero a mi el sol me derrumba
I'm not a Nosferatu but the sun breaks me down
Vivir eternamente es mi condena, es mi condena
Living eternally is my condemnation, it's my condemnation
Dormire tranquilamente mientras mi copa este llena de sangre.
I will sleep peacefully as long as my cup is full of blood.
Son criaturas
They are creatures
De la noche
Of the night
Son letales
They are lethal
Inmortales.
Immortals.
Cazadores
Hunters
Implacables
Relentless
Si te encuentran
If they find you
Tiembla, teme por tu vida.
Tremble, fear for your life.
Vivo guardando un secreto
I live keeping a secret
Algo terrible hay en mi corazon.
Something terrible is in my heart.
Solo la luna
Only the moon
Y algunos que han muerto
And some who have died
Conocen mi autentico
They know my true
Yo.
Self.
(Voy)Corro desnudo en un bosque, no temo a nada
(I go) I run naked in a forest, I'm not afraid of anything
Pisando la hieba fresca, sintiendo el viento en la cara
Stepping on the fresh grass, feeling the wind on my face
No nececito la luz ni cazar con armas
I don't need the light or to hunt with weapons
Mi olfato es extraordinario, mi vista esta agudizada.
My sense of smell is extraordinary, my sight is sharpened.
Busco una presa, ya puedo sentir su miedo
I'm looking for prey, I can already feel your fear
Escuchando el latido que se acelera dentro del pecho
Listening to the beat that accelerates inside your chest
Tengo los musculos fuertes para saltar
I have strong muscles to jump
Y con solo una dentellada desgarro una yugular.
And with just one bite I tear a jugular.
Puedo saciar mi apetito con un venado
I can satisfy my appetite with a deer
No creas en las leyendas pues tengo parte de humano
Don't believe the legends because I have a part of human
He convivido con ellos durante siglos
I have lived with them for centuries
Tambien he tenido amigos incluso me he enamorado.
I have also had friends, I have even fallen in love.
Mas quien descubre mi enigma es despedazado
But whoever discovers my enigma is torn to pieces
Para conocer mi plan el mortal no esta preparado
To know my plan, the mortal is not prepared
Su raza es la mas dañina los años me han enseñado
Their race is the most harmful, the years have taught me
Que el miedo es mezquino y he de matar al hombre asustado.
That fear is petty and I have to kill the frightened man.
Son criaturas
They are creatures
De la noche
Of the night
Son letales
They are lethal
Inmortales.
Immortals.
Cazadores
Hunters
Implacables
Relentless
Si te encuentran
If they find you
Tiembla, teme por tu vida.
Tremble, fear for your life.
Esta es mi calamidad, yo solo en la eternidad
This is my calamity, I alone in eternity
En toda la humanidad, en quien puedo confiar si
In all of humanity, who can I trust if
Ahi fuera estan deseando coger y darme caza
Out there they are wishing to catch and hunt me down
Han puesto precio a la sangre de mi raza.
They have put a price on the blood of my race.
Desde aquel dia cuando recibi mi abrazo
Since that day when I received my embrace
El mundo real me echo hacia fuera de un portazo
The real world kicked me out with a slam
¿Donde prefieres?,¿en el cuello o en el brazo?
Where do you prefer? In the neck or in the arm?
No tengas miedo, solo ven a mi regazo.
Don't be afraid, just come to my lap.
Unidos por un lazo de sangre por supuesto
United by a blood bond, of course
Seras mi compañera hasta los restos, hasta los restos
You will be my companion until the end, until the end
No vivo en un mundo facil de entender
I don't live in an easy world to understand
Sigo exactamente igual que ayer, yo no puedo envejecer.
I am exactly the same as yesterday, I cannot grow old.
Esta dependencia no para de molestarme
This dependency won't stop bothering me
Ni yo me conozco cuando hay carencia de sangre
I don't even know myself when there is a lack of blood
Soy vampiro elegante y discreto
I am an elegant and discreet vampire
Y tengo que morderte ahora que sabes mi secreto.
And I have to bite you now that you know my secret.
Son criaturas
They are creatures
De la noche
Of the night
Son letales
They are lethal
Inmortales.
Immortals.
Cazadores
Hunters
Implacables
Relentless
Si te encuentran
If they find you
Tiembla, teme por tu vida.
Tremble, fear for your life.
Sufro con este secreto
I suffer with this secret
No me conoces del todo mi amor.
You don't know me completely, my love.
Lo mismo que me hace eterno
The same thing that makes me eternal
Me aleja de ti y no soporto el dolor.
Takes me away from you and I can't stand the pain.
Tengo el instinto asesino del cazador
I have the killer instinct of the hunter
Mi estirpe es la del mayor depredador
My lineage is that of the greatest predator
Un pura sangre del reino licantropo
A pure blood from the lycanthrope kingdom
A voluntad me transformo, tengo el control.
I transform at will, I have control.
Pero si muerdo tu carne y quedas con vida
But if I bite your flesh and you stay alive
Te advierto que es doloroso el veneno de mi saliva
I warn you that the poison in my saliva is painful
Es distinto nacer con los genes a ser convertida
It is different to be born with the genes than to be converted
Un monstruo dominaria tu ser y tu matarias.
A monster would dominate your being and you would kill.
Seres queridos devorarias, poseida, desorientada
You would devour loved ones, possessed, disoriented
Despertarias aturdida sin recordar nada
You would wake up dazed, not remembering anything
Hombres y lobos te buscarian
Men and wolves would search for you
Y para poder salvarte tendrias que vivir casi enjaulada.
And in order to save you, you would have to live almost caged.
Mi lado humano no puede vivir sin ti
My human side cannot live without you
Y me arde un demonio en mi pues se que tengo que elegir
And a demon burns in me because I know I have to choose
Entre verte envejecer hasta morir, despedirme y huir
Between seeing you grow old until you die, say goodbye and run away
O convertirte en una bestia y hacerte sufrir.
Or turn you into a beast and make you suffer.
Son criaturas
They are creatures
De la noche
Of the night
Son letales
They are lethal
Inmortales.
Immortals.





Авторы: Santos Ortiz Ivan, Herrada Aitor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.