Santaflow - Hardcore Español - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow - Hardcore Español




Hardcore Español
Hardcore Español
Una intro tenebrosa que empiece dando mal rollo
A dark intro that starts off giving bad vibes
Con gritos de mujeres y sirenas (¡un buen pollo!)
With screams of women and sirens (What a scene babe!)
Índica con la voz que vas a entrar (yo, yo)
Indicate with your voice that you're about to come in (me, me)
¡Que entre de una vez el ritmo y vamos al meollo!
Get that rhythm in right away, let's get to the point!
Ponte ronco y quedará más hardcore
Get hoarse, and it'll be more hardcore
Si no la tienes grave, ¡grita! ¡RÓMPETE LA VOZ!
If your voice isn't deep, yell! BREAK YOUR VOICE!
Que todos noten, que es el "MC" más feroz
Let everyone know you're the most ferocious "MC"
Soltando frases como "rompo el micro de una coz"
Dropping lines like "I'll break the mic in one go"
¡Atroz es mi hardcore!
My hardcore is atrocious!
Po-ponle muchas voces a esa parte y quedará mucho mejor
Pu-Put a lot of voices on that part and it'll sound much better
¡ATROZ ES MI HARDCORE!
MY HARDCORE IS ATROCIOUS!
Ya-ya te lo había dicho, como ves
I-I already told you, as you can see
Ha quedado demoledor
It turned out devastating
Habla de tu gloria, que te follas a mi novia
Talk about your glory, that you're banging my girl
Que los demás mc's te tienen fobia
That the other MCs have a phobia of you
Quedan bien un par de frases anti-xenofobia
A couple of anti-xenophobia lines would be good
Que se note que estás en la calle y sabes de esta historia
Show that you're on the streets and you know this story
Intercala un "¡Ha!", también un "¡Oh!"
Throw in a "Ha!", also an "Oh!"
Lanza amenazas de palo "¡Ven a mi barrio, cabrón!"
Throw in some tough-guy threats like "Come to my hood, asshole!"
Una frase que no falla y suena muy hardcore:
A line that never fails and sounds very hardcore:
"¡Me voy a follar a tu puta madre maricón!"
"I'm gonna fuck your mother, faggot!"
Hay metáforas violentas como matar a un padre
There are violent metaphors like killing a father
Mis palabras son balas ojalá te taladren
My words are bullets, I hope they pierce you
No olvides un clásico en la casa represento
Don't forget a classic "I represent in the house"
"He quemao bolígrafos, he caminao sobre el cemento "
"I've burned pens, I've walked on cement"
Habla de tus trapis, ¡grita el nombre de tu city!
Talk about your hustles, shout out your city!
Ante todo seriedad no puedes ir de friki(¡Si!)
Above all, be serious, you can't be a geek (Yeah!)
Puedes ir de tripy(¡Si!),
You can be trippy (Yeah!),
Puedes ir fumao(¡Si!)
You can be high (Yeah!)
Puedes dar imagen de borracho de acabao
You can give off the image of a washed-up drunk
Es un ejemplo de puta madre pa' chavales
It's a fucking great example for the kids
Pa' que crezcan igual que nosotros, ¡Iguales!
So they can grow up just like us, Equal!
Y que quede claro que todos somos iguales
And make it clear that we're all equal
Pero algunos somos más iguales que otros, ¿lo pillas?
But some are more equal than others, get it?
(Escracheo con la pista)
(Scratching with the track)
¡Hardcore!("Debes vestir ancho")
Hardcore! ("You must wear baggy clothes")
¡Español!("Debes ser de izquierda")
Español! ("You must be left-wing")
¡Hardcore!("Sigue unas ideas")
Hardcore! ("Follow some ideas")
¡Español! Mente de colmena
Español! Hive mind
¡Hardcore!("Es mi movimiento")
Hardcore! ("It's my movement")
¡Español!("Tú lo representas")
Español! ("You represent it")
¡Hardcore!("Tú eres bienvenido")
Hardcore! ("You're welcome")
¡Español!
Español!
Iros a la mierda
Fuck off
(Mi-Mi Dj las agujas las roba en el hipercor)
(My-My DJ steals the needles at the supermarket)
No olvides hablar del gran tamaño de tu polla
Don't forget to talk about the great size of your cock
Cuenta que eras capaz de sodomizar a trolla
Say that you were able to sodomize a troll
Cozlza tu voz como gargoncitas cómo targatgroya
Distort your voice like gargling how targatgroya
Que vean que recuerdas por lo menos un poquito de clase de historia
Let them see you remember at least a little bit of history class
Cagate en Aznar o en algun otro presidente
Shit on Aznar or some other president
Aunque no expliques porque da igual "esta en esta corriente"
Even if you don't explain why, it doesn't matter "it's the trend"
Tus palabras deben de ser como veneno de serpiente
Your words must be like snake venom
Lo que digas va a misa los valientes no se arrepienten
What you say goes, the brave don't regret
Pon de puta alguna artista pop como la Spears
Put down some pop artist like Spears
Habla de tu mundo húnde en tu vida gris
Talk about your world, sunk in your gray life
Cuenta con orgullo que consumes cantidades,
Proudly claim you consume quantities,
Industriales, incontables impensables, de hachis
Industrial, countless, unthinkable, of hashish
Habla de la mina de tus rimas asesinas
Talk about the mine of your killer rhymes
De saltar improvisar encima la tarima
Jumping, improvising on the stage
De tu barrio chungo de las putas en esquinas
Of your rough neighborhood, the whores on the corners
Haz apología condena la cocaina
Make an apology, condemn cocaine
Pudes criticar a algun genio como Sabina
You can criticize some genius like Sabina
Tambien a vendidos como Junior y Las Niñas
Also sellouts like Junior and Las Niñas
Por supuesto crucificaras a santaflow
Of course, you'll crucify Santaflow
Que es la puta mas puta entre las putas en este show
That she is the biggest whore among the whores in this show
Santificaras el hip hop
You will sanctify hip hop
Si alguie no sigue la doctrina dejara de ser tu amigo
If someone doesn't follow the doctrine, they'll stop being your friend
Eres un B-Boy dejes que jueguen contigo
You're a B-Boy, don't let them play with you
Que se enteren que la traicion trae consigo un castigo
Make sure they know that betrayal brings punishment
Nunca cantes y si cantas que salga de pena
Never sing and if you sing let it come out awful
Aunque colabore una amiga aunque no sepa no hay problema
Even if a friend collaborates, even if they don't know how, it's no problem
Porque el rap es de la calle no es musica es buena gena
Because rap is from the streets, it's not music, it's good vibes
Y aunque no pegue en cualquier momento puedes cambiar de tema
And even if it doesn't fit, you can change the subject at any time
En la española una aceituna como ninguna
In the Spanish one, an olive like no other
Esta rellena de rica anchoa
It's filled with delicious anchovy
Voy, un beatbox con acapela no estaria mal
I'm going, a beatbox with acapella wouldn't be bad
Y algún temita funk para que raperos reales lo empiezen a aceptar
And some funky little theme for real rappers to start accepting it
Puta burguesía
Fucking bourgeoisie
Puta sociedad
Fucking society
A los rapers de verdad nos va a sonar mal
It's gonna sound bad to real rappers
Si algo no nos mola hay que protestar
If we don't like something we have to protest
Aunque a ricos y politicos les da igual
Even if the rich and politicians don't care
Algo tiene que quedar claro eres real
One thing has to be clear: you're real
No haces esto pa trinfar solo pa que crezca el rap
You're not doing this to succeed, just to make rap grow
Tu discurso corre un riesgo
Your speech runs a risk
No ser nada original
Not being original at all
Pero que mas da
But who cares
¿Hay que hacer hardcore tipico verdad?
You have to make typical hardcore, right?
(Ayer ropa y función, ahora política, cabron)
(Yesterday clothes and function, now politics, asshole)
¡Hardcore! ("Debes vestir ancho")
Hardcore! ("You must wear baggy clothes")
¡Español! ("Debes ser de izquierda")
Español! ("You must be left-wing")
¡Hardcore!(""Debes hacer caso")
Hardcore! ("You must obey")
¡Español! Sigue a las ovejas
Español! Follow the sheep
¡Hardcore!("Debes fumar porros")
Hardcore! ("You must smoke joints")
¡Español!("Debes fumar crema")
Español! ("You must smoke hash")
¡Hardcore!("Piensa como todos")
Hardcore! ("Think like everyone else")
¡Español! Vaya puta secta
Español! What a fucking sect
Y ahora es el momento de las dedicatorias
And now is the time for dedications
Pa' tos hijos de puta
For all you motherfuckers
(Esto va dedicado pa' los k, r, f, l, k, q, z)
(This is dedicated to the k, r, f, l, k, q, z)
Viva el botellón
Long live the botellón
(De mi barrio)
(From my neighborhood)
Tambien pa' mi primo (esa peñita)
Also to my cousin (that crew)
(Pa la peña de ahí de la calle que me está escuchando)
(For the crew over there on the street who's listening to me)
Pa "toos" los toyacos
For all the toyacos
(Pa' los l, j, k, s, c, k, m)
(For the l, j, k, s, c, k, m)
Hazlo real
Keep it real
(Los p, q, n, s, d)
(The p, q, n, s, d)
(Los barrios de atrás crew)
(The back alleys crew)
Si
Yeah
(Pa' toa' la peña tio)
(For all the crew, man)
Petas petas
Joints, joints
Pollas como cintas de lomo
Dicks like pork loins
(Como litros de vino)
(Like liters of wine)
El rap tio el rap (hip-hop)
Rap, man, rap (hip-hop)
Mi-Mi Dj las agujas las roba en el Hipercor
My-My DJ steals the needles at the supermarket





Авторы: Ivan Santos Ortiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.