Текст и перевод песни Santaflow - La Cabra Tira Al Monte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cabra Tira Al Monte
The Goat Pulls to the Mountain
Todo
parece
brillar
y
tu
pareces
lo
más
Everything
seems
to
shine
and
you
seem
to
be
the
best
Todos
te
quieren
será
que
tu
les
pones
la
sal
Everyone
loves
you,
it
must
be
that
you
give
them
the
salt
Y
mientras
tengas
percal
esa
ilusión
durará
And
as
long
as
you
have
money,
that
illusion
will
last
Y
ahora
prefieres
vivir
tu
realidad
virtual
And
now
you
prefer
to
live
your
virtual
reality
Todo
parece
brillar
y
tu
pareces
lo
más
Everything
seems
to
shine
and
you
seem
to
be
the
best
Todos
te
quieren
será
que
tu
les
pones
la
sal
Everyone
loves
you,
it
must
be
that
you
give
them
the
salt
Y
mientras
tengas
percal
esa
ilusión
durará
And
as
long
as
you
have
money,
that
illusion
will
last
Y
ahora
prefieres
vivir
tu
realidad
virtual
And
now
you
prefer
to
live
your
virtual
reality
Lo
he
dejado
ya,
yo
ahora
soy
legal,
yo
ya
no
me
drogo
I've
quit
it,
I'm
legal
now,
I
don't
do
drugs
anymore
Yo
ya
no
comercio
y
me
duele
mucho
que
no
crean
mi
verdad
I
don't
deal
anymore
and
it
hurts
me
that
people
don't
believe
my
truth
Lo
he
dejado
ya
yo
ahora
soy
legal
y
no
importa
si
de
vez
en
cuando
I've
quit
it,
I'm
legal
now,
and
it
doesn't
matter
if
every
now
and
then
Un
poco
lo
vuelvo
a
probar,
la
cabra
tira
al
monte
I
try
it
again,
the
goat
pulls
to
the
mountain
No
me
cuentes
más
historias,
se
tu
trayectoria
Don't
tell
me
more
stories,
I
know
your
trajectory
Con
que
van
aliñadas
tus
noches
de
gloria
With
what
your
nights
of
glory
are
seasoned
No
se
que
pretendes
a
quien
quieres
engañar
I
don't
know
what
you're
trying
to
do,
who
you're
trying
to
fool
Cada
Lunes
con
la
depre
dices
'no
me
pongo
más'
Every
Monday
with
the
depression
you
say
'I'm
not
doing
it
anymore'
Cuando
estoy
sin
verte
un
tiempo
y
nos
volvemos
a
encontrar
When
I
haven't
seen
you
for
a
while
and
we
meet
again
Siempre
dices
que
estás
limpio
y
que
andas
muy
centrado
ya
You
always
say
you're
clean
and
you're
focused
now
Tras
tomarte
cuatro
whiskys
te
empiezas
a
desfasar
After
four
whiskeys
you
start
to
unravel
Sale
tu
aútentico
yo
y
dices
que
es
una
excepción
Your
authentic
self
comes
out
and
you
say
it's
an
exception
Por
mi
no
te
preocupes
no
soy
tu
papá
Don't
worry
about
me,
I'm
not
your
dad
Hace
tiempo
no
te
creo
y
me
deje
de
preocupar
I
stopped
believing
you
a
long
time
ago
and
stopped
worrying
Yo
comprendo
que
en
tu
mundo
no
hay
amigos
de
verdad
I
understand
that
in
your
world
there
are
no
real
friends
Pero
tu
te
lo
has
buscado,
que
te
puedo
yo
contar?
But
you
looked
for
it,
what
can
I
tell
you?
Porque
nada
es
como
antes
no
somos
uña
y
carne
cambiamos
Because
nothing
is
like
before,
we
are
not
inseparable,
we
changed
De
camino
y
el
tiempo
pasa,
no
puedo
ni
quiero
seguir
tu
ritmo
Path
and
time
passes,
I
can't
and
don't
want
to
follow
your
rhythm
No
salgo
contigo
no
me
des
la
brasa
I
don't
go
out
with
you,
don't
bug
me
Llevas
así
tanto
tiempo
que
colocado
es
tu
estado
natural
You've
been
like
this
for
so
long
that
being
high
is
your
natural
state
Por
más
que
lo
intentes
ocultar
prefieres
el
desmadre
que
a
tu
madre
No
matter
how
hard
you
try
to
hide
it,
you
prefer
chaos
over
your
mother
O
la
amistad
Or
friendship
La
cabra
tira
al
monte
dice
el
refrán
The
goat
pulls
to
the
mountain,
the
saying
goes
Y
el
tuyo
está
oscuro,
es
una
espiral
And
yours
is
dark,
it's
a
spiral
Yo
estuve
allí
pues
me
gusta
probar
I
was
there
because
I
like
to
try
Más
la
vida
es
bonita
y
la
supe
valorar
But
life
is
beautiful
and
I
knew
how
to
appreciate
it
Todo
parece
brillar
y
tu
pareces
lo
más
Everything
seems
to
shine
and
you
seem
to
be
the
best
Todos
te
quieren
será
que
tu
les
pones
la
sal
Everyone
loves
you,
it
must
be
that
you
give
them
the
salt
Y
mientras
tengas
percal
esa
ilusión
durará
And
as
long
as
you
have
money,
that
illusion
will
last
Y
ahora
prefieres
vivir
tu
realidad
virtual
And
now
you
prefer
to
live
your
virtual
reality
Todo
parece
brillar
y
tu
pareces
lo
más
Everything
seems
to
shine
and
you
seem
to
be
the
best
Todos
te
quieren
será
que
tu
les
pones
la
sal
Everyone
loves
you,
it
must
be
that
you
give
them
the
salt
Y
mientras
tengas
percal
esa
ilusión
durará
And
as
long
as
you
have
money,
that
illusion
will
last
Y
ahora
prefieres
vivir
tu
realidad
virtual
And
now
you
prefer
to
live
your
virtual
reality
Lo
he
dejado
ya,
yo
ahora
soy
legal,
yo
ya
no
me
drogo
I've
quit
it,
I'm
legal
now,
I
don't
do
drugs
anymore
Yo
ya
no
comercio
y
me
duele
mucho
que
no
crean
mi
verdad
I
don't
deal
anymore
and
it
hurts
me
that
people
don't
believe
my
truth
Lo
he
dejado
ya
yo
ahora
soy
legal
y
no
importa
si
de
vez
en
cuando
I've
quit
it,
I'm
legal
now,
and
it
doesn't
matter
if
every
now
and
then
Un
poco
lo
vuelvo
a
probar,
la
cabra
tira
al
monte
I
try
it
again,
the
goat
pulls
to
the
mountain
Es
fin
de
semana,
seis
de
la
mañana,
con
esa
cara
no
te
conoce
ni
tu
hermana
It's
the
weekend,
six
in
the
morning,
with
that
face,
not
even
your
sister
recognizes
you
Si
te
ve
tu
mamá,
se
le
rompe
el
alma,
porque
llevas
la
mandíbula
desencajada
If
your
mom
sees
you,
her
soul
breaks,
because
your
jaw
is
dislocated
Ojos
muy
abiertos
salen
de
sus
cuencas,
rojos
como
los
numeros
en
tu
cuenta
Wide-open
eyes
pop
out
of
their
sockets,
red
like
the
numbers
in
your
account
Y
apostaría
que
tu
jefe
te
despediría,
cuando
vea
en
Facebook
tus
fotografías
And
I'd
bet
your
boss
would
fire
you,
when
he
sees
your
pictures
on
Facebook
Nadie
te
fia
vas
haciendote
agujeros,
un
diler
pregunta
por
ti
quiere
su
dinero
Nobody
trusts
you,
you're
digging
yourself
into
holes,
a
dealer
is
asking
for
you,
he
wants
his
money
Andas
paranoico
cuando
estás
sereno
porque
te
pueden
rajar
no
serías
You're
paranoid
when
you're
sober
because
they
can
cut
you
off,
you
wouldn't
be
El
primero
man
The
first,
man
Eres
un
peligro
y
nadie
sabe
como
acabarás,
todas
las
sustancias
te
gustan
por
igual
You're
a
danger
and
nobody
knows
how
you'll
end
up,
you
like
all
substances
equally
A
media
mañana
cuando
salgo
a
pasear
tu
ya
llevas
siete
chelas,
un
tequila
Mid-morning
when
I
go
for
a
walk
you've
already
had
seven
beers,
a
tequila
Y
algo
más,
tan
borracho
que
no
puedes
caminar
mas,
que
te
metes
And
something
else,
so
drunk
that
you
can't
walk
anymore,
that
you
go
A
la
cama
para
descansar,
te
levantas
con
la
luna
empiezas
a
fumar
To
bed
to
rest,
you
wake
up
with
the
moon,
you
start
smoking
No
te
queda
pasta
tienes
que
tranzar,
tienes
una
playstation
y
una
You
don't
have
any
money
left,
you
have
to
deal,
you
have
a
PlayStation
and
a
Caña
de
pescar,
te
las
llevas
a
empeñar
para
poder
costear
Fishing
rod,
you
take
them
to
pawn
to
afford
Una
cosa
que
tu
sabes
como
adulterar,
y
a
niñatos
con
polvo
de
tanto
estafarás
Something
you
know
how
to
adulterate,
and
you'll
scam
kids
with
dust
Haces
dos
llamadas
solo
queda
esperar
y
a
las
once
no
deja
de
sonar
tu
celular
You
make
two
calls,
all
that's
left
is
to
wait,
and
at
eleven
your
cell
phone
won't
stop
ringing
Tumbas
el
espejo
y
te
sirves
tu
premio,
dejas
el
mono
agudiza
You
knock
down
the
mirror
and
serve
yourself
your
prize,
you
leave
the
monkey,
sharpen
El
ingenio,
porque
llega
medianoche
Your
ingenuity,
because
midnight
comes
Y
tu
cartera
está
llena
tus
deudas
tu
deberias
pagar,
pero
no
sabes
parar
And
your
wallet
is
full,
your
debts
you
should
pay,
but
you
don't
know
how
to
stop
Y
te
metes
todo
el
benificio
por
los
orificios
y
vuelta
a
empezar
And
you
put
all
the
profit
through
the
holes
and
start
all
over
again
Todo
parece
brillar
y
tu
pareces
lo
más
Everything
seems
to
shine
and
you
seem
to
be
the
best
Todos
te
quieren
será
que
tu
les
pones
la
sal
Everyone
loves
you,
it
must
be
that
you
give
them
the
salt
Y
mientras
tengas
percal
esa
ilusión
durará
And
as
long
as
you
have
money,
that
illusion
will
last
Y
ahora
prefieres
vivir
tu
realidad
virtual
And
now
you
prefer
to
live
your
virtual
reality
Todo
parece
brillar
y
tu
pareces
lo
más
Everything
seems
to
shine
and
you
seem
to
be
the
best
Todos
te
quieren
será
que
tu
les
pones
la
sal
Everyone
loves
you,
it
must
be
that
you
give
them
the
salt
Y
mientras
tengas
percal
esa
ilusión
durará
And
as
long
as
you
have
money,
that
illusion
will
last
Y
ahora
prefieres
vivir
tu
realidad
virtual
And
now
you
prefer
to
live
your
virtual
reality
Lo
he
dejado
ya,
yo
ahora
soy
legal,
yo
ya
no
me
drogo
I've
quit
it,
I'm
legal
now,
I
don't
do
drugs
anymore
Yo
ya
no
comercio
y
me
duele
mucho
que
no
crean
mi
verdad
I
don't
deal
anymore
and
it
hurts
me
that
people
don't
believe
my
truth
Lo
he
dejado
ya
yo
ahora
soy
legal
y
no
importa
si
de
vez
en
cuando
I've
quit
it,
I'm
legal
now,
and
it
doesn't
matter
if
every
now
and
then
Un
poco
lo
vuelvo
a
probar,
la
cabra
tira
al
monte
I
try
it
again,
the
goat
pulls
to
the
mountain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santos Ortiz Ivan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.