Santaflow - Mi Candidatura - перевод текста песни на английский

Mi Candidatura - Santaflowперевод на английский




Mi Candidatura
My Candidacy
Bien, parece ser que nuestros políticos actuales, no están dando la talla
Well, it seems that our current politicians are not up to the task.
Es obvio que las cosas no marchan para las personas honradas
It's obvious that things aren't going well for honest people.
Por eso yo os digo que es hora de relegar a esa generación corrupta
That's why I'm telling you it's time to relegate that corrupt generation.
De renovar las ideas de romper con todo aquello que ha demostrado
To renew the ideas of breaking with everything that has been shown
No estar al servicio del bien de todos los ciudadanos
Not to be at the service of the good of all citizens.
Y por eso, hoy me presento para gobernar el mundo
And that's why, today I present myself to rule the world.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Because unfortunately, the human being will not learn in the short term.
(Bienvenidos al discurso inicial)
(Welcome to the opening speech)
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
A firm hand is needed and I promise you I can give it to you.
(Habrá gente a la que va a incomodar)
(There will be people who will be uncomfortable)
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Because it's time to face a change, and this time, the most radical.
(No funciona este modelo actual)
(This current model doesn't work)
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Today I present to the people, at last, my government candidacy.
Primera fase: la limpieza, es por donde hay que empezar
First phase: the cleaning, that's where we have to start.
En mi mandato quiero terminar con la impunidad
In my mandate I want to end impunity.
Dadme el poder total, sin ataduras, podré actuar
Give me total power, without ties, I will be able to act.
La burocracia es la primera lacra que hay que anular
Bureaucracy is the first scourge that must be annulled.
Mi ley dinámica destrozará el vacío legal
My dynamic law will destroy the legal vacuum.
A un criminal un abogado ya no lo va a salvar
A lawyer will no longer save a criminal.
A estafadores y ladrones se les va a complicar
Scammers and thieves will have it difficult.
Porque la gente bien merece tranquilidad
Because good people deserve peace of mind.
En los medios habrá gente preparada, no enchufada
In the media there will be qualified people, not plugged in.
Prohibiré teleprogramas que venden vidas privadas
I will ban television programs that sell private lives.
Alzaremos a personas útiles y sabias como
We will raise useful and wise people like
A quien descubre una vacuna contra la malaria
Who discovers a vaccine against malaria.
Atentar contra el medio ambiente ya no será
Attacking the environment will no longer be
Un delito leve, nos tenemos que concienciar
A minor offense, we have to become aware.
Habrá normas a favor de toda la humanidad
There will be rules in favor of all humanity.
Las empresas se tendrán que adaptar o expirar
Companies will have to adapt or expire.
A partir de ahora toda la droga será legal
From now on all drugs will be legal.
El que quiera destruirse poco a poco, podrá
Whoever wants to destroy himself little by little, will be able to.
Siempre y cuando lo haga en su agujero y sin afectar
As long as he does it in his hole and without affecting
A terceros, o muy caro lo tendrá que pagar
Third parties, or it will be very expensive.
Seguridad social sí, con chequeo anual
Social security yes, with annual checkup
Y un historial clínico para poder valorar
And a medical history to assess
Y que aquel que tenga, por ejemplo, enfermedad pulmonar
And that whoever has, for example, lung disease
Por fumar, su tratamiento se tendrá que pagar
For smoking, your treatment will have to be paid.
Y el borracho con cirrosis, igual, pues es lo justo
And the drunk with cirrhosis, the same, because it is fair.
Con impuestos de todos se costea la sanidad
Everyone's taxes pay for healthcare.
La cosa es respetar la libertad de cada cual
The point is to respect everyone's freedom
Pero que cada cual asuma su responsabilidad
But let everyone take responsibility.
La cárceles son gastos que abona el contribuyente
Jails are expenses that the taxpayer pays.
No hacen falta tantas, pasaré a cuchillo al reincidente
Not so many are needed, I will knife the repeat offender.
No más comida y cama gratis para el asesino
No more free food and board for the murderer
La soga será el barato y justo encuentro con su destino
The rope will be the cheap and just encounter with its destiny.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Because unfortunately, the human being will not learn in the short term.
(Bienvenidos al discurso inicial)
(Welcome to the opening speech)
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
A firm hand is needed and I promise you I can give it to you.
(Habrá gente a la que va a incomodar)
(There will be people who will be uncomfortable)
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Because it's time to face a change, and this time, the most radical.
(No funciona este modelo actual)
(This current model doesn't work)
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Today I present to the people, at last, my government candidacy.
Segunda fase: hay que pensar en el futuro
Second phase: we have to think about the future.
Los niños son el bien más preciado de la humanidad
Children are the most precious asset of humanity.
Los que dejarán atrás tiempos más oscuros
Those who will leave behind darker times.
Si es que les dejamos aire sin contaminar que respirar
If we leave them unpolluted air to breathe.
No podrá tener hijos cualquiera
Not everyone will be able to have children.
Hará falta un examen exhaustivo y obtener una licencia
It will take an exhaustive exam and obtain a license.
Probar que no hay tendencia a la violencia
Prove that there is no tendency to violence.
Y ser un yonki de cualquier sustancia te dejará fuera
And being a junkie of any substance will leave you out.
Será obligatorio aprender sobre nutrientes
It will be mandatory to learn about nutrients.
¿Quién cuida los pequeños de papás incompetentes?
Who takes care of the children of incompetent parents?
Ignorantes, negligentes, como es cómodo, les dan mierda industrial
Ignorant, negligent, as it is comfortable, they give industrial shit.
A sus chavales cuando son adolescentes
To their kids when they are teenagers.
Estará prohibido inculcar al menor una religión
It will be forbidden to instill a religion in a minor.
Manipular su mente sin formar para crear tu clon
Manipulate his mind without training to create your clone.
Tendrás obligación de sacarlo adelante y
You will have an obligation to take him forward and
Cuando tenga el uso de razón ya tomará su decisión
When you have the use of reason, you will make your decision.
La educación ya no será cuestión de pasta
Education will no longer be a matter of money.
Tendrá prioridad el que muestre actitud, el alumno entusiasta
The one who shows attitude will have priority, the enthusiastic student.
No más cafres ricos derrochando el tiempo en aulas
No more rich thugs wasting time in classrooms
Mientras jóvenes con ganas no pueden pagarla
While eager young people can't afford it.
Haremos un sistema formativo serio
We will make a serious training system
Especialización y al pedo las materias de relleno
Specialization and to the point, the filling subjects.
Los padres ya no podrán imponer criterios, quiero
Parents will no longer be able to impose criteria, I want
Estimular la vocación de la nueva generación
Stimulate the vocation of the new generation.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Because unfortunately, the human being will not learn in the short term.
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
A firm hand is needed and I promise you I can give it to you.
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Because it's time to face a change, and this time, the most radical.
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Today I present to the people, at last, my government candidacy.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Because unfortunately, the human being will not learn in the short term.
(Ni democracia ni vergas)
(No democracy or dicks)
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
A firm hand is needed and I promise you I can give it to you.
(Seré el líder duro que os sirva de guía)
(I will be the tough leader to guide you)
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Because it's time to face a change, and this time, the most radical.
(Pero el poder lo convierte todo en mierda)
(But power turns everything to shit)
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Today I present to the people, at last, my government candidacy.
(Y por eso esto es solo una utopía)
(And that's why this is just a utopia)
Bien, yo no tengo ni puta idea de política ni cómo cambiar las cosas
Well, I have no fucking idea about politics nor do I know how to change things.
Yo me dedico a la música, pero está claro que la prioridad de los que están ahí arriba
I dedicate myself to music, but it is clear that the priority of those up there
No es que el mundo sea un lugar más justo para todos, que va
It is not that the world is a fairer place for everyone, come on.





Авторы: Santaflow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.