Текст и перевод песни Santaflow - Nana al Decadente
Nana al Decadente
Nana to the Decadent
Duerme
pequeño,
duerme
ya
Sleep
little
one,
sleep
now
Y
si
alguien
te
ofende
juntos
podemos
reportar
And
if
someone
offends
you,
we
can
report
them
together
No
soy
de
izquierdas
ni
de
derechas
I'm
not
left-wing
or
right-wing
Me
limpio
el
culo
con
todos
los
bandos
I
wipe
my
ass
with
all
sides
Pienso
solito
no
necesito
de
un
colectivo
eso
es
cosa
de
blandos
I
think
for
myself,
I
don't
need
a
collective,
that's
for
weak
people
No
apoyo
al
negro
I
don't
support
the
black
man
No
apoyo
al
blanco,
no
apoyo
al
gay
quien
apoya
mi
causa
I
don't
support
the
white
man,
I
don't
support
the
gay
man,
who
supports
my
cause
Yo
lo
que
quiero
es
mucho
dinero
y
que
no
falte
de
nada
en
mi
casa
What
I
want
is
a
lot
of
money
and
that
there
is
nothing
lacking
in
my
house
La
fuerza
que
hace
la
masa
no
es
fuerza
es
debilidad
The
strength
that
the
masses
make
is
not
strength,
it
is
weakness
Cuando
no
tienen
apoyo
social
se
deprimen
yo
en
cambio
me
peleo
más
When
they
don't
have
social
support,
they
get
depressed,
on
the
other
hand,
I
fight
more
Y
siempre
guardo
una
basa,
criticame
en
tu
sofá
And
I
always
keep
a
base,
criticize
me
on
your
sofa
Tus
amenazas
me
gustan,
me
excitan,
me
ponen
cachondo
como
a
ti
fumar
Your
threats
please
me,
excite
me,
turn
me
on
like
smoking
does
to
you
Me
limpio
el
culo
con
la
dictadura
de
hoy
en
día
la
de
la
opinión
I
wipe
my
ass
with
today's
dictatorship,
the
dictatorship
of
opinion
Esa
que
quiere
matar
a
los
argumentos
y
a
la
jodida
razón
The
one
that
wants
to
kill
arguments
and
the
fucking
reason
Mira
me
suda
la
polla
que
pienses
de
mi
que
soy
un
cabrón
Look,
I
don't
give
a
shit
what
you
think
of
me,
that
I'm
a
bastard
Puto
borrego
sin
tu
rebaño
tu
perro
no
puedes
con
la
opresión
Fucking
sheep,
without
your
flock,
your
dog
can't
handle
oppression
Soy
arrasivo
con
estupideces
y
para
algunos
todo
es
opresión
I'm
abrasive
with
stupidities,
and
for
some,
everything
is
oppression
Harto
del
pobre
mental
y
de
sus
lamentos,
muerete
en
tu
habitación
Sick
of
the
mentally
poor
and
their
laments,
die
in
your
room
Y
es
que
me
sobra
la
gente
tan
decandente,
odio
al
llorón
And
it's
because
I
have
too
many
decadent
people,
I
hate
the
crybaby
Juego
con
fuego,
voy
a
quemar
a
mujeres
y
a
hombres
sin
distinción
I
play
with
fire,
I'm
going
to
burn
women
and
men
without
distinction
Ante
la
gente
decadente
(no
hay
piedad)
Before
the
decadent
people
(there
is
no
mercy)
Ante
el
discurso
incoherente
(lógica)
Before
the
incoherent
discourse
(logic)
Mis
armas
son
valor
palabra
y
(música)
My
weapons
are
courage,
word
and
(music)
Hay
quienes
quieren
censurarme
(no
podrán)
There
are
those
who
want
to
censor
me
(they
won't
be
able
to)
Vengo
del
infierno
con
alas
de
fuego
I
come
from
hell
with
wings
of
fire
No
temo
ser
incorrecto
mis
pelotas
son
de
acero
I'm
not
afraid
to
be
incorrect,
my
balls
are
made
of
steel
Arrasó
como
el
agua
de
un
tsunami,
He
swept
like
the
water
of
a
tsunami,
Vengo
libre
como
el
viento
I
come
free
like
the
wind
A
ultrajar
a
ultrasensibles
sin
pena
ni
miedo
To
outrage
ultrasensitive
people
without
penalty
or
fear
La
capacidad
para
sentirse
muy
ofendido
The
capacity
to
feel
very
offended
Es
proporcional
a
la
debilidad
y
a
la
decadencia
de
los
aludidos
Is
proportional
to
the
weakness
and
decadence
of
those
alluded
to
Tanto
pobre
tonto
a
tanta
causa
tan
adherido
So
many
poor
fools
so
attached
to
so
many
causes
No
pienso
cambiar
mi
manera
de
I'm
not
going
to
change
my
way
of
Hablar
porque
maricones
se
sientan
heridos
Talking
because
faggots
feel
hurt
Los
idiotas
en
el
Twitter
son
tan
atrevidos
Idiots
on
Twitter
are
so
daring
No
me
voy
a
justificar
por
pensar
I'm
not
going
to
justify
myself
for
thinking
No
voy
a
explicar
cada
frase
que
digo
I'm
not
going
to
explain
every
sentence
I
say
Me
podéis
tachar
del
rey
del
mal
pajearos
conmigo
You
can
call
me
the
king
of
evil,
you
jerk
offs
with
me
Quién
quiere
ir
de
víctima
no
me
da
Whoever
wants
to
play
the
victim
doesn't
make
me
Pena
que
busquen
trabajo
si
están
aburridos
Sorry
that
they
are
looking
for
a
job
if
they
are
bored
Populistas
políticos
nos
van
a
prohibir
hasta
hablar
Populist
politicians
are
going
to
forbid
us
even
to
speak
Con
tal
deconseguir
los
votos
de
la
gente
subnormal
In
order
to
get
the
votes
of
the
subnormal
people
Que
son
muchos
más
y
yo
la
Who
are
many
more
and
I
Verdad
no
puedo
entender
de
qué
coño
van
Really
can't
understand
what
the
fuck
they're
up
to
Que
barbaridada
las
feminazis
les
What
barbarity
the
feminazis
have
Ha
dado
por
defender
el
Islam
(¿Cómo?)
Given
to
defend
Islam
(How?)
Contradicción
es
la
canción
que
esta
de
moda
cantar
Contradiction
is
the
song
that
is
fashionable
to
sing
Con
tal
de
que
te
acepten
en
algún
colectivo
social
As
long
as
they
accept
you
in
some
social
collective
Sin
habilidad
para
destacar
en
lo
personal
y
quieren
lograr
ser
Without
the
ability
to
stand
out
personally
and
they
want
to
achieve
being
Muy
especial
Very
special
Quieren
la
medalla
de
honor
por
su
condición
sexual
They
want
the
medal
of
honor
for
their
sexual
condition
Hagan
algo
de
provecho
por
la
humanidad
Do
something
useful
for
humanity
Todos
tenemos
preferencias
y
hasta
un
órgano
genital
We
all
have
preferences
and
even
a
genital
organ
Y
no
pasa
nada
es
algo
normal,
es
algo
vulgar
quizás
estoy
loco
And
nothing
happens,
it's
normal,
it's
vulgar
maybe
I'm
crazy
Doy
mucho
más
mérito
al
científico
I
give
much
more
credit
to
the
scientist
Que
a
una
persona
solo
por
ser
trans
Than
a
person
just
for
being
trans
Hoy
disfrazan
los
defectos
de
una
enfermedad
Today
they
disguise
the
defects
of
a
disease
Para
evitar
tener
que
afrontar
más
de
una
responsabilidad
To
avoid
having
to
face
more
than
one
responsibility
Se
inventan
palabras
para
llamar
a
quien
no
les
apoya
They
invent
words
to
call
those
who
don't
support
them
Ahí
va
una
más
There
goes
one
more
Tengo
tontofobia
pero
tranquilo
tú
eres
muy
listo
no
pienses
mal
I
have
tontophobia
but
don't
worry,
you're
very
smart,
don't
think
badly
Ya
no
puedo
soportar
esta
sociedad
infantilizada
I
can't
stand
this
infantilized
society
anymore
Todos
se
funden
por
nada
se
juntan
y
Everyone
melts
for
nothing,
they
get
together
and
En
redes
sociales
linchan
en
manadas
On
social
networks
they
lynch
in
hordes
Se
unen
a
causas
ridículas
siempre
sedientas
de
sangre
como
una
jauría
They
join
ridiculous
causes,
always
thirsty
for
blood
like
a
pack
of
dogs
Y
no
hagas
un
chiste
por
un
comentario
And
don't
make
a
joke
because
of
an
innocent
comment
Inocente
que
a
la
gente
le
jode
a
vida
That
people's
life
sucks
Monos
lobotomizados
todos
atados
a
su
ideología
Lobotomized
monkeys
all
tied
to
their
ideology
Para
que
pensar,
para
que
cambiar
porque
razonar
si
gasta
energía
Why
think,
why
change,
why
reason
if
it
wastes
energy
Mejor
seguir
una
bandera
y
si
alguno
se
opone
gritar:
¡Erejia!
Better
to
follow
a
flag
and
if
anyone
opposes
shout:
Erection!
Parece
mentira
que
todos
los
bandos
tengan
su
decisión
hoy
en
día
It
seems
incredible
that
all
sides
have
their
decision
today
Ante
la
gente
decadente
(no
hay
piedad)
Before
the
decadent
people
(there
is
no
mercy)
Ante
el
discurso
incoherente
(lógica)
Before
the
incoherent
discourse
(logic)
Mis
armas
son
valor
palabra
y
(música)
My
weapons
are
courage,
word
and
(music)
Hay
quienes
quieren
censurarme
(no
podrán)
There
are
those
who
want
to
censor
me
(they
won't
be
able
to)
Vengo
del
infierno
con
alas
de
fuego
I
come
from
hell
with
wings
of
fire
No
temo
ser
incorrecto
mis
pelotas
son
de
acero
I'm
not
afraid
to
be
incorrect,
my
balls
are
made
of
steel
Arrasó
como
el
agua
de
un
tsunami
He
swept
like
the
water
of
a
tsunami
Vengo
libre
como
el
viento
I
come
free
like
the
wind
A
ultrajar
a
ultrasensibles
sin
pena
ni
miedo
To
outrage
ultrasensitive
people
without
penalty
or
fear
Vengo
del
infierno
con
alas
de
fuego
I
come
from
hell
with
wings
of
fire
No
temo
ser
incorrecto
mis
pelotas
son
de
acero
I'm
not
afraid
to
be
incorrect,
my
balls
are
made
of
steel
Arrasó
como
el
agua
de
un
tsunami,
He
swept
like
the
water
of
a
tsunami,
Vengo
libre
como
el
viento
I
come
free
like
the
wind
Que
os
den
por
culo
a
todos
por
hijos
de
puta
Fuck
you
all,
you
sons
of
bitches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santaflow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.