Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vales Nada
Du bist nichts wert
Me
dices
que
soy
especial,
Sagst
mir,
ich
sei
etwas
Besonderes,
Y
yo
me
empiezo
a
cansar
Und
ich
fange
an,
müde
zu
werden
Pues
ya
sé
lo
que
quieres
de
mí,
Denn
ich
weiß,
was
du
von
mir
willst,
Es
hora
de
despertar,
Es
ist
Zeit
aufzuwachen,
Yo
no
soy
una
más.
Ich
bin
nicht
nur
eine
von
vielen.
No
me
he
dado
cuenta
antes?,
Habe
ich
es
nicht
früher
gemerkt?,
Jugué,
perdí,
Ich
spielte,
verlor,
Te
di
mi
amor.
Gab
dir
meine
Liebe.
Y
me
pagas
con
decepción,
Und
du
bezahlst
mich
mit
Enttäuschung,
Busco
dentro
de
ti
Ich
suche
in
dir,
Pero
sólo
hay
ambición.
Aber
finde
nur
Ehrgeiz.
Muñeca
déjalo
ya,
no
te
empeñes
en
complicar,
Puppe,
hör
schon
auf,
versuch
nicht,
es
kompliziert
zu
machen,
La
relación
ideal,
liberal,
Die
ideale
Beziehung,
frei
und
locker,
Nunca
te
voy
a
engañar,
no
te
prometí
nada
más.
Ich
werde
dich
nie
betrügen,
ich
versprach
nicht
mehr.
Déjate
ya
de
hacerte
rogar.
Hör
auf,
dich
unwiderstehlich
zu
machen.
Y
tú
crees
que
estoy
loca
por
tu
piel,
Und
du
denkst,
ich
wäre
verrückt
nach
deiner
Haut,
Que
sin
ti
no
estoy
bien,
Dass
ich
ohne
dich
nicht
glücklich
bin,
No
me
hagas
reír,
no
soy
para
ti
Mach
mich
nicht
lächerlich,
ich
bin
nicht
für
dich
Y
ya
nunca
tendrás
más
de
mí.
Und
du
wirst
nie
mehr
von
mir
haben.
Tú
no
sabes
quererme,
Du
weißt
nicht,
wie
man
liebt,
Has
logrado
perderme,
Du
hast
es
geschafft,
mich
zu
verlieren,
Todo
no
es
como
ves,
Alles
ist
nicht,
wie
du
siehst,
Pues
no
vales
nada.
Denn
du
bist
nichts
wert.
Ya
no
puedo
quererte,
Ich
kann
dich
nicht
mehr
lieben,
No
me
importa
perderte,
Es
ist
mir
egal,
dich
zu
verlieren,
Por
fin
has
de
saber
Endlich
sollst
du
wissen,
Que
no
vales
nada
no.
Dass
du
nichts
wert
bist,
nein.
De
un
cabrón
como
yo,¿qué
se
puede
esperar?,
Von
einem
Arsch
wie
mir,
was
kann
man
erwarten?,
Creído
y
vacilón,
es
sencillo
juzgar,
Eingebildet
und
prahlerisch,
es
ist
einfach
zu
urteilen,
Tú
quisiste
jugar
y
me
encanta
jugar,
Du
wolltest
spielen
und
ich
liebe
es
zu
spielen,
No
pasa
nada,
no
hay
por
qué
pelear.
Kein
Problem,
kein
Grund
zu
streiten.
Fue
divertido
y
si
quieres
podemos
continuar,
Es
machte
Spaß
und
wenn
du
willst,
können
wir
weitermachen,
Mañana
estoy
solo
en
casa,
ya
sabes,
puedes
pasar,
Morgen
bin
ich
allein
zu
Hause,
du
weißt,
du
kannst
vorbeikommen,
Tú
me
sabes
mimar
y
yo
te
voy
a
tratar
Du
verstehst
es,
mich
zu
verwöhnen,
und
ich
werde
dich
behandeln
Como
a
una
reina,
no
te
puedes
quejar.
Wie
eine
Königin,
du
kannst
dich
nicht
beschweren.
Sabes
que
tu
para
mi
eres
especial,
Du
weißt,
dass
du
für
mich
besonders
bist,
Porque
cada
chica
tiene
cosas
bonitas
y
quiero
más,
Denn
jedes
Mädchen
hat
schöne
Dinge
und
ich
will
mehr,
Dime
por
qué
terminar
con
esta
bonita
amistad,
Sag
mir,
warum
diese
schöne
Freundschaft
beenden,
Estamos
bien
como
estamos
y
ya
está.
Uns
geht
es
gut,
wie
es
ist,
das
wars.
Nuestra
fiesta
es
particular
y
no
pienses
mal,
Unsere
Party
ist
einzigartig
und
denk
nicht
schlecht,
Apesta
el
especular,
mañana
da
igual,
Es
stinkt
zu
spekulieren,
morgen
ist
egal,
Soy
demasiado
sincero,
espero
ser
el
primero
Ich
bin
zu
ehrlich,
hoffe,
ich
bin
der
Erste
De
tus
recuerdos
cuando
te
masturbas
nena.
In
deinen
Erinnerungen,
wenn
du
masturbierst,
Baby.
Y
tú
crees
que
estoy
loca
por
tu
piel,
Und
du
denkst,
ich
wäre
verrückt
nach
deiner
Haut,
Que
sin
ti
no
estoy
bien,
Dass
ich
ohne
dich
nicht
glücklich
bin,
No
me
hagas
reír,
no
soy
para
ti
Mach
mich
nicht
lächerlich,
ich
bin
nicht
für
dich
Y
ya
nunca
tendrás
más
de
mí.
Und
du
wirst
nie
mehr
von
mir
haben.
Tú
no
sabes
quererme,
Du
weißt
nicht,
wie
man
liebt,
Has
logrado
perderme,
Du
hast
es
geschafft,
mich
zu
verlieren,
Todo
no
es
como
ves,
Alles
ist
nicht,
wie
du
siehst,
Pues
no
vales
nada.
Denn
du
bist
nichts
wert.
Ya
no
puedo
quererte,
Ich
kann
dich
nicht
mehr
lieben,
No
me
importa
perderte,
Es
ist
mir
egal,
dich
zu
verlieren,
Por
fin
has
de
saber
Endlich
sollst
du
wissen,
Que
no
vales
nada
no.
Dass
du
nichts
wert
bist,
nein.
Observaré
mi
fe,
Ich
werde
meinen
Glauben
betrachten,
Creo
en
el
destino
y
sé
que
te
veré
caer,
Ich
glaube
an
das
Schicksal
und
weiß,
ich
werde
dich
fallen
sehen,
Siembras
el
dolor
en
mi
piel,
Du
säest
Schmerz
auf
meiner
Haut,
Te
arrepentirás,
sé
que
sufrirás.
Du
wirst
es
bereuen,
ich
weiß,
du
wirst
leiden.
Tú
no
sabes
quererme,
Du
weißt
nicht,
wie
man
liebt,
Has
logrado
perderme,
Du
hast
es
geschafft,
mich
zu
verlieren,
Todo
no
es
como
ves,
Alles
ist
nicht,
wie
du
siehst,
Pues
no
vales
nada.
Denn
du
bist
nichts
wert.
Ya
no
puedo
quererte,
Ich
kann
dich
nicht
mehr
lieben,
No
me
importa
perderte,
Es
ist
mir
egal,
dich
zu
verlieren,
Por
fin
has
de
saber
Endlich
sollst
du
wissen,
Que
no
vales
nada
no
Dass
du
nichts
wert
bist,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz, Nieves Diaz Jurado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.