Santaflow - Presagio (Titán Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow - Presagio (Titán Remix)




Presagio (Titán Remix)
Presagio (Titán Remix)
Y, ¿qué más da si yo vengo de Madrid
And what does it matter if I come from Madrid
O si he salido del puñetero infierno?
Or if I came out of the goddamn hell?
¡Qué más da! Si pongo tus nervios a flow de piel
What does it matter! If I set your nerves on fire with my flow
¡Óiganme!, ¡júzguenme!
Listen to me!, judge me!
¡Me he colado en México por internet!
I sneaked into Mexico through the internet!
¡gócenme!, ¡siéntanme!
Enjoy me!, feel me!
Díganlo en la calle: ¡de España llegué!
Say it on the street: I came from Spain!
Y mi misión es conquistarles
And my mission is to conquer you
Como mis antepasados, más con palabras, sin sangre
Like my ancestors, but with words, without blood
Que escuchen mi voz de una vez y se queden con hambre
That you listen to my voice once and be left wanting more
Y pidan más y hagan ruido como un enjambre
And ask for more and make noise like a swarm
¡Rúlenme!, pásenme a todos sus contactos del Messenger
Roll me!, send me to all your contacts on Messenger
¡Quiéranme!, ódienme... y si les hago sentir cosas vuélvanlo a poner.
Love me!, hate me... and if I make you feel something, put it on again.
Como un dios azteca he despertado de un letargo
Like an Aztec god I have awakened from a lethargy
Y en esta ocasión tan especial visto de largo
And on this special occasion, I see far ahead
No vine a hacer amigos, vine a hacer fans
I didn't come to make friends, I came to make fans
(Yo) os daré horas de calidad porque yo lo valgo
(I) will give you hours of quality because I'm worth it
Soy aquel chico que quiso jugar con fuego
I am that boy who wanted to play with fire
Estar por encima del bien y el mal, tocar el cielo
To be above good and evil, to touch the sky
Llamar la atención como aire frío en el infierno
To draw attention like cold air in hell
¡Venid, hijos de puta! ¡El ave fénix alza el vuelo!
Come, motherfuckers! The phoenix rises!
Esto es lo que yo mejor hacer
This is what I do best
Y os quiero dar por el placer de dar exquisitez a cualquier paladar
And I want to give you the pleasure of giving exquisiteness to any palate
No gano un puto peso con la música y da igual
I don't earn a fucking penny with music and it doesn't matter
Tiempo al tiempo que todo se andará
Time to time that everything will work out
Hago esto porque necesito saciar
I do this because I need to satiate
Mi sed irracional de comunicar
My irrational thirst to communicate
Unir lo místico y lo tecnológico en un mismo track
Uniting the mystical and the technological in the same track
Y demostrar que soy el más crack
And show that I'm the most crack
Suelo soñar, jamás en vano
I usually dream, never in vain
Ayer me soñé moviendo masas desde un escenario con las manos
Yesterday I dreamed of moving masses from a stage with my hands
Y que pasará, lo sé, siempre lo supe
And I know it will happen, I know it, I always knew it
Tendré más adeptos que la Virgen de Guadalupe
I will have more followers than the Virgin of Guadalupe
Y, ¿tú qué? ¡Levanta el brazo y mírate!
And you? What about you? Raise your arm and look at yourself!
Tienes los pelos de punta y preguntas "¿Por qué?"
You have goosebumps and ask "Why?"
¿No lo ves? Soy parecido a cocaína
Don't you see it? I'm like cocaine
¿Cuántos de los que oyes ponen tu piel de gallina?
How many of those you listen to give you goosebumps?
No tengo disquera ni dinero, por ahora
I don't have a label or money, for now
Solo traje una intención que a tu emoción devora
I only brought an intention that devours your emotion
Me alimento de sensaciones del boca a boca
I feed on word of mouth sensations
¡Me gano a la gente al dejar mi garganta rota!
I win people over by leaving my throat torn!
¡No soy un español tipo! ¡Ni un rapero tipo!
I'm not a typical Spaniard! Nor a typical rapper!
Ahogaros en vuestra simpleza cutre estereotipos
Drown in your cheesy simplicity stereotypes
Yo represento solo mi ego y lo flipo
I only represent my ego and I'm freaking out
¡Qué os den por el culo a los puretas del hip hop!
Fuck you to the hip hop old farts!
Puedo cantar un rock and roll
I can sing a rock and roll
Deseo trascender al pop...
I wish to transcend pop...
Vender millones de copias, llenar estadios de euforía
Sell millions of copies, fill stadiums with euphoria
Hijos de un chacal, no es por dinero, es por gloria
Sons of a jackal, it's not about money, it's about glory
¿Con los hipócritas? Veréis, ¡Me limpio el nabo!
With the hypocrites? You'll see, I'm cleaning my asshole!
Anticomerciales ganan euros a raudales
Anti-commercials earn euros in abundance
Los shows dan pasta, los discos dan pasta
Shows give money, records give money
Rollos hippies falsos, ¡Dan asco!, ¡Ya basta!
Fake hippie rolls, They suck!, Enough!
Yo sueño con éxito brutal y no me escondo
I dream of brutal success and I don't hide
¡La sinceridad me elevará o me hundirá hondo!
Sincerity will raise me up or sink me deep!
¿Cantas para ti?, ¿Te da igual que te escuchen?
Do you sing for yourself?, Do you care if they listen to you?
¡Pues no me mandes más maquetas malas! ¡Qué aburren!
Well, don't send me any more bad demos! How boring!
Soy un hereje por decir las cosas claras
I am a heretic for saying things clearly
España, mi nación, famosa por sui Inquisición
Spain, my nation, famous for its Inquisition
Habladurías son envidias disfrazadas
Gossip is envy in disguise
¡No tengo nada pero os puedo dar una lección!
I have nothing but I can give you a lesson!
Solo quiero ser libre como el viento
I just want to be free as the wind
No temo a los mcs, le temo al tiempo...
I don't fear mcs, I fear time...
Con veintiséis y tengo cara de chaval
At twenty-six and I look like a kid
¡Eso es porque ya he firmado un pacto con Satán!
That's because I already signed a pact with Satan!
Y tengo un plan: coger la pasta
And I have a plan: take the money
Liarla tan gorda que todos me quieran matar
To screw up so badly that everyone wants to kill me
Simular mi muerte, comprar mi libertad
Fake my death, buy my freedom
Irme a Venezuela con Jesús, Gil y 2pac
Go to Venezuela with Jesus, Gil and 2pac
(A una isla paradisíaca y reírme de todos,
(To a paradise island and laugh at everyone,
Ahí se me ha ido la olla un poco (voy), ¡venga!)
I went a little crazy there (come on), come on!)
Gilipolleces aparte, ¡Lo tengo claro!
Nonsense aside, I'm clear!
Al que no le guste, ¡Que se aparte de mi lado!
If you don't like it, get away from my side!
¿Quieres ser mi rival? Vas a acabar muy mal...
You wanna be my rival? You're gonna end up very badly...
Crees poder ganar y mi huracán no he desatado.
You think you can win and I haven't unleashed my hurricane.
¡Sé que te duele escucharme porque te das cuenta que soy el mejor
I know it hurts to hear me because you realize that I am the best
De todos los hijos de puta que van de raperos usando el idioma español
Of all the sons of bitches who go around as rappers using the Spanish language
Mi estilo te come, tu rabia me pone, sientes la seguridad en mi voz
My style eats you, your rage turns me on, you feel the security in my voice
Y por eso da igual que os unáis contra
And that's why it doesn't matter if you unite against me
Porque tengo un destino: el de ser ganador!
Because I have a destiny: to be a winner!





Авторы: Ivan Santos Ortiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.