Santaflow - Qué Vergüenza, Mamá - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow - Qué Vergüenza, Mamá




Qué Vergüenza, Mamá
What a Shame, Mom
Anoche salí con amigos a tomar algo
Last night I went out with friends for a drink
Si llego a saber como acabo, mejor no salgo
If I knew how it was gonna end, I'd rather stay in
Solo de pensarlo me siento mal
Just thinking about it makes me feel bad
No le deseo a nadie que pase por esto, ¡qué va!
I wouldn't wish this on anyone, no way!
Estaba yo en mi casa intentando ligar por el chat
I was at home trying to pick up girls on chat
Cuando el teléfono empezó a sonar
When the phone started to ring
Eran mis compis que me proponían ir a un bar
It was my buddies inviting me to a bar
"Sal de la cueva y ven con los colegas a charlar"
"Get out of the cave and come chat with the fellas"
Cerveza fría, buena compañía
Cold beer, good company
El plan no pintaba nada mal
The plan wasn't bad at all
Harto de estar en casa un viernes más
Tired of being home on another Friday night
No pude rechazar porque me apetecía
I couldn't refuse because I felt like it
Era una noche de colegas, nada más
It was a night out with the guys, that's all
Pero antes de salir yo me tenía que arreglar
But before going out I had to get ready
Que todos decimos que no salimos a ligar
We all say we're not going out to pick up chicks
Y todos mentimos, ¿a quién queremos engañar?
And we're all lying, who are we kidding?
¡Qué vergüenza mamá!, que lo tuvieras que presenciar
What a shame, mom, that you had to witness it
¿Cómo pudo pasar?, creo que no lo vas a olvidar
How could it happen? I don't think you'll forget it
¡Qué vergüenza mamá!, me paso en mi cuarto el tiempo encerrado
What a shame, mom, I spend my time locked up in my room
No puedo imaginar el cuerpo que a ti se te habrá quedado
I can't imagine the fright you must have had
Buscamos un garito tranquilo, eran las diez
We were looking for a quiet bar, it was ten o'clock
Entramos y en la barra nos pusimos a beber
We went in and stood at the bar to drink
Nos dieron frutos secos con sal que dan sed
They gave us salty nuts that make you thirsty
Una vieja trampa en las que nos encanta caer
An old trap we love to fall into
Mientras caían birras nos contábamos batallas
While we were downing beers we told each other stories
Algunas repetidas y todas exagerando, ¡vaya!
Some repeated and all exaggerated, wow!
Tras varias rondas estaba caliente el paladar
After several rounds our palates were warmed up
Y aquel tranquilo antro se empezó a llenar
And that quiet den started to fill up
En un momento dado estábamos rodeados
At one point we were surrounded
Teníamos un grupo de chicas a nuestro lado
We had a group of girls by our side
Jamás puedo evitar estar al oro del percal
I can never avoid being where the action is
Así es como empecé con miraditas a jugar
That's how I started playing with glances
La niña de ojos picarones era tan coqueta
The girl with mischievous eyes was so flirty
Como era de esperar, yo pensaba con la bragueta
As expected, I was thinking with my pants
Uno de mis amigos a gritos algo contaba
One of my friends was shouting something
Pero yo ya no me enteraba de nada
But I wasn't paying attention anymore
¡Qué vergüenza mamá!, que lo tuvieras que presenciar
What a shame, mom, that you had to witness it
¿Cómo pudo pasar?, creo que no lo vas a olvidar
How could it happen? I don't think you'll forget it
¡Qué vergüenza mamá!, me paso en mi cuarto el tiempo encerrado
What a shame, mom, I spend my time locked up in my room
No puedo imaginar el cuerpo que a ti se te habrá quedado
I can't imagine the fright you must have had
Empezaba a tener claro que había pillado
I was starting to realize that I had caught a fish
Era el momento para decidirme a entrar a matar
It was time to go in for the kill
"Colegas, la reunión de historias a terminado", dije
"Guys, the storytelling meeting is over," I said
"El escote de aquella tía me tira más"
"That chick's cleavage is pulling me in"
Me acerque, me presente con el royo de siempre
I approached, introduced myself with the usual lines
¿Cómo te llamas?,¿tú vienes mucho por aquí?
What's your name? Do you come here often?
Me miro de arriba abajo sin dejar de sonreír
She looked me up and down without stopping smiling
Y me dijo: "ven aquí, nos vamos a divertir"
And she said: "come here, let's have some fun"
Una pava decidida, empecé a especular
A determined chick, I started to speculate
En la cama tiene que ser una fiera, ¡qué chollo!
In bed she must be a beast, what a catch!
Se acerco muchísimo y se puso ha danzar
She came very close and started to dance
Y yo pensé: "¡genial, esta noche qué sí!"
And I thought: "great, tonight's the night!"
Por lo visto no tenía ganas de hablar
Apparently she didn't feel like talking
Ni me gusta, ni sé, pero la tipa me hizo bailar
I don't know if she liked me, but she made me dance
Y se ponía dura mi situación
And my situation was getting tough
Por eso yo busqué sus labios deseando acción
So I looked for her lips, longing for action
Se dejo besar y me toco el trasero
She let me kiss her and touched my behind
Me dijo: "no estás mal chaval, pero prefiero a las mujeres
She said: "you're not bad kid, but I prefer women
Esto ha sido solo un juego
This was just a game
Ha sido divertido y un regalo para el ego"
It was fun and an ego boost"
Dije: "¿Bromeas?", contestó: "va a ser que no"
I said: "Are you kidding?" she replied: "I'm not"
Y una rubia que miraba sonriendo se acercó (flipas)
And a blonde who was watching smiling approached (flip flops)
Entre carcajadas me dijeron: "¡adiós!"
Between laughter they told me: "bye!"
Se magrearon como locas y se fueron las dos
They made out like crazy and both left
¡Qué vergüenza mamá!, que lo tuvieras que presenciar
What a shame, mom, that you had to witness it
¿Cómo pudo pasar?, creo que no lo vas a olvidar
How could it happen? I don't think you'll forget it
¡Qué vergüenza mamá!, me paso en mi cuarto el tiempo encerrado
What a shame, mom, I spend my time locked up in my room
No puedo imaginar el cuerpo que a ti se te habrá quedado
I can't imagine the fright you must have had
Me quedé con cara de tonto, ¡y un que calentón!
I was left looking like a fool, and what a hard on!
De repente me afecto mas la cerveza, ¡qué bajón!
Suddenly the beer hit me harder, what a bummer!
Para colmo mis amigos ya no estaban en el bar
To top it all off my friends weren't at the bar anymore
Solo me quedaba volver solo y pedo al hogar
All I had left was to go home alone and drunk
Llegué pensando en ellas a la puerta de mi casa
I arrived at my front door thinking about them
Me costo un montón meter la llave para entrar
It took me ages to get the key in the door
Me ponían más por su rollito que por guapas
I was more into their attitude than their looks
Dando tumbos hasta mi cuarto logré llegar
Stumbling I managed to get to my room
Me puse frente al ordenador para mirar
I stood in front of the computer to check
Si alguna peli especial se había bajado ya
If any special movie had been downloaded yet
Ahí estaba justo lo que buscaba en esa ocasión
There it was exactly what I was looking for on that occasion
"Juntitas y traviesas" de gatitas.com
"Together and naughty" from gatitas.com
Me senté y me puse los cascos, pulse el play
I sat down and put on my headphones, pressed play
Y pensé un detalle higiénico antes del tragi'
And I thought of a hygienic detail before the tragi'
Del cajón mesilla saqué un viejo calcetín
From the bedside table drawer I took out an old sock
Más que nada para no mancharme el Jersey
Mostly so I wouldn't stain my sweater
Me baje los pantalones hasta los tobillos
I pulled my pants down to my ankles
Hice lo propio con los calzoncillos
I did the same with my underpants
Mire a las actrices y pensé: "¿Qué harán ahora esas dos?"
I looked at the actresses and thought: "What are those two going to do now?"
Agarra bien fuerte con la derecha mi frustración
Hold my frustration tight with my right hand
De madrugada mi madre se levantó
In the early morning my mother got up
Por debajo de la puerta vio luz en mi habitación
She saw light under my bedroom door
A esas horas le extraño, así que abrió y me encontró
She found it strange at that hour, so she opened the door and found me
Dándole a la manivela delante de un monitor (¡qué fuerte!)
Working the lever in front of a monitor (how strong!)
¡Qué vergüenza mamá!, que lo tuvieras que presenciar
What a shame, mom, that you had to witness it
¿Cómo pudo pasar?, creo que no lo vas a olvidar
How could it happen? I don't think you'll forget it
¡Qué vergüenza mamá!, me paso en mi cuarto el tiempo encerrado
What a shame, mom, I spend my time locked up in my room
No puedo imaginar el cuerpo que a ti se te habrá quedado
I can't imagine the fright you must have had





Авторы: Santos Ortiz Ivan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.