Текст и перевод песни Santaflow - Qué Vergüenza, Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Vergüenza, Mamá
What a Shame, Mom
Anoche
salí
con
amigos
a
tomar
algo
Last
night
I
went
out
with
friends
for
a
drink
Si
llego
a
saber
como
acabo,
mejor
no
salgo
If
I
knew
how
it
was
gonna
end,
I'd
rather
stay
in
Solo
de
pensarlo
me
siento
mal
Just
thinking
about
it
makes
me
feel
bad
No
le
deseo
a
nadie
que
pase
por
esto,
¡qué
va!
I
wouldn't
wish
this
on
anyone,
no
way!
Estaba
yo
en
mi
casa
intentando
ligar
por
el
chat
I
was
at
home
trying
to
pick
up
girls
on
chat
Cuando
el
teléfono
empezó
a
sonar
When
the
phone
started
to
ring
Eran
mis
compis
que
me
proponían
ir
a
un
bar
It
was
my
buddies
inviting
me
to
a
bar
"Sal
de
la
cueva
y
ven
con
los
colegas
a
charlar"
"Get
out
of
the
cave
and
come
chat
with
the
fellas"
Cerveza
fría,
buena
compañía
Cold
beer,
good
company
El
plan
no
pintaba
nada
mal
The
plan
wasn't
bad
at
all
Harto
de
estar
en
casa
un
viernes
más
Tired
of
being
home
on
another
Friday
night
No
pude
rechazar
porque
me
apetecía
I
couldn't
refuse
because
I
felt
like
it
Era
una
noche
de
colegas,
nada
más
It
was
a
night
out
with
the
guys,
that's
all
Pero
antes
de
salir
yo
me
tenía
que
arreglar
But
before
going
out
I
had
to
get
ready
Que
todos
decimos
que
no
salimos
a
ligar
We
all
say
we're
not
going
out
to
pick
up
chicks
Y
todos
mentimos,
¿a
quién
queremos
engañar?
And
we're
all
lying,
who
are
we
kidding?
¡Qué
vergüenza
mamá!,
que
lo
tuvieras
que
presenciar
What
a
shame,
mom,
that
you
had
to
witness
it
¿Cómo
pudo
pasar?,
creo
que
no
lo
vas
a
olvidar
How
could
it
happen?
I
don't
think
you'll
forget
it
¡Qué
vergüenza
mamá!,
me
paso
en
mi
cuarto
el
tiempo
encerrado
What
a
shame,
mom,
I
spend
my
time
locked
up
in
my
room
No
puedo
imaginar
el
cuerpo
que
a
ti
se
te
habrá
quedado
I
can't
imagine
the
fright
you
must
have
had
Buscamos
un
garito
tranquilo,
eran
las
diez
We
were
looking
for
a
quiet
bar,
it
was
ten
o'clock
Entramos
y
en
la
barra
nos
pusimos
a
beber
We
went
in
and
stood
at
the
bar
to
drink
Nos
dieron
frutos
secos
con
sal
que
dan
sed
They
gave
us
salty
nuts
that
make
you
thirsty
Una
vieja
trampa
en
las
que
nos
encanta
caer
An
old
trap
we
love
to
fall
into
Mientras
caían
birras
nos
contábamos
batallas
While
we
were
downing
beers
we
told
each
other
stories
Algunas
repetidas
y
todas
exagerando,
¡vaya!
Some
repeated
and
all
exaggerated,
wow!
Tras
varias
rondas
estaba
caliente
el
paladar
After
several
rounds
our
palates
were
warmed
up
Y
aquel
tranquilo
antro
se
empezó
a
llenar
And
that
quiet
den
started
to
fill
up
En
un
momento
dado
estábamos
rodeados
At
one
point
we
were
surrounded
Teníamos
un
grupo
de
chicas
a
nuestro
lado
We
had
a
group
of
girls
by
our
side
Jamás
puedo
evitar
estar
al
oro
del
percal
I
can
never
avoid
being
where
the
action
is
Así
es
como
empecé
con
miraditas
a
jugar
That's
how
I
started
playing
with
glances
La
niña
de
ojos
picarones
era
tan
coqueta
The
girl
with
mischievous
eyes
was
so
flirty
Como
era
de
esperar,
yo
pensaba
con
la
bragueta
As
expected,
I
was
thinking
with
my
pants
Uno
de
mis
amigos
a
gritos
algo
contaba
One
of
my
friends
was
shouting
something
Pero
yo
ya
no
me
enteraba
de
nada
But
I
wasn't
paying
attention
anymore
¡Qué
vergüenza
mamá!,
que
lo
tuvieras
que
presenciar
What
a
shame,
mom,
that
you
had
to
witness
it
¿Cómo
pudo
pasar?,
creo
que
no
lo
vas
a
olvidar
How
could
it
happen?
I
don't
think
you'll
forget
it
¡Qué
vergüenza
mamá!,
me
paso
en
mi
cuarto
el
tiempo
encerrado
What
a
shame,
mom,
I
spend
my
time
locked
up
in
my
room
No
puedo
imaginar
el
cuerpo
que
a
ti
se
te
habrá
quedado
I
can't
imagine
the
fright
you
must
have
had
Empezaba
a
tener
claro
que
había
pillado
I
was
starting
to
realize
that
I
had
caught
a
fish
Era
el
momento
para
decidirme
a
entrar
a
matar
It
was
time
to
go
in
for
the
kill
"Colegas,
la
reunión
de
historias
a
terminado",
dije
"Guys,
the
storytelling
meeting
is
over,"
I
said
"El
escote
de
aquella
tía
me
tira
más"
"That
chick's
cleavage
is
pulling
me
in"
Me
acerque,
me
presente
con
el
royo
de
siempre
I
approached,
introduced
myself
with
the
usual
lines
¿Cómo
te
llamas?,¿tú
vienes
mucho
por
aquí?
What's
your
name?
Do
you
come
here
often?
Me
miro
de
arriba
abajo
sin
dejar
de
sonreír
She
looked
me
up
and
down
without
stopping
smiling
Y
me
dijo:
"ven
aquí,
nos
vamos
a
divertir"
And
she
said:
"come
here,
let's
have
some
fun"
Una
pava
decidida,
empecé
a
especular
A
determined
chick,
I
started
to
speculate
En
la
cama
tiene
que
ser
una
fiera,
¡qué
chollo!
In
bed
she
must
be
a
beast,
what
a
catch!
Se
acerco
muchísimo
y
se
puso
ha
danzar
She
came
very
close
and
started
to
dance
Y
yo
pensé:
"¡genial,
esta
noche
sí
qué
sí!"
And
I
thought:
"great,
tonight's
the
night!"
Por
lo
visto
no
tenía
ganas
de
hablar
Apparently
she
didn't
feel
like
talking
Ni
me
gusta,
ni
sé,
pero
la
tipa
me
hizo
bailar
I
don't
know
if
she
liked
me,
but
she
made
me
dance
Y
se
ponía
dura
mi
situación
And
my
situation
was
getting
tough
Por
eso
yo
busqué
sus
labios
deseando
acción
So
I
looked
for
her
lips,
longing
for
action
Se
dejo
besar
y
me
toco
el
trasero
She
let
me
kiss
her
and
touched
my
behind
Me
dijo:
"no
estás
mal
chaval,
pero
prefiero
a
las
mujeres
She
said:
"you're
not
bad
kid,
but
I
prefer
women
Esto
ha
sido
solo
un
juego
This
was
just
a
game
Ha
sido
divertido
y
un
regalo
para
el
ego"
It
was
fun
and
an
ego
boost"
Dije:
"¿Bromeas?",
contestó:
"va
a
ser
que
no"
I
said:
"Are
you
kidding?"
she
replied:
"I'm
not"
Y
una
rubia
que
miraba
sonriendo
se
acercó
(flipas)
And
a
blonde
who
was
watching
smiling
approached
(flip
flops)
Entre
carcajadas
me
dijeron:
"¡adiós!"
Between
laughter
they
told
me:
"bye!"
Se
magrearon
como
locas
y
se
fueron
las
dos
They
made
out
like
crazy
and
both
left
¡Qué
vergüenza
mamá!,
que
lo
tuvieras
que
presenciar
What
a
shame,
mom,
that
you
had
to
witness
it
¿Cómo
pudo
pasar?,
creo
que
no
lo
vas
a
olvidar
How
could
it
happen?
I
don't
think
you'll
forget
it
¡Qué
vergüenza
mamá!,
me
paso
en
mi
cuarto
el
tiempo
encerrado
What
a
shame,
mom,
I
spend
my
time
locked
up
in
my
room
No
puedo
imaginar
el
cuerpo
que
a
ti
se
te
habrá
quedado
I
can't
imagine
the
fright
you
must
have
had
Me
quedé
con
cara
de
tonto,
¡y
un
que
calentón!
I
was
left
looking
like
a
fool,
and
what
a
hard
on!
De
repente
me
afecto
mas
la
cerveza,
¡qué
bajón!
Suddenly
the
beer
hit
me
harder,
what
a
bummer!
Para
colmo
mis
amigos
ya
no
estaban
en
el
bar
To
top
it
all
off
my
friends
weren't
at
the
bar
anymore
Solo
me
quedaba
volver
solo
y
pedo
al
hogar
All
I
had
left
was
to
go
home
alone
and
drunk
Llegué
pensando
en
ellas
a
la
puerta
de
mi
casa
I
arrived
at
my
front
door
thinking
about
them
Me
costo
un
montón
meter
la
llave
para
entrar
It
took
me
ages
to
get
the
key
in
the
door
Me
ponían
más
por
su
rollito
que
por
guapas
I
was
more
into
their
attitude
than
their
looks
Dando
tumbos
hasta
mi
cuarto
logré
llegar
Stumbling
I
managed
to
get
to
my
room
Me
puse
frente
al
ordenador
para
mirar
I
stood
in
front
of
the
computer
to
check
Si
alguna
peli
especial
se
había
bajado
ya
If
any
special
movie
had
been
downloaded
yet
Ahí
estaba
justo
lo
que
buscaba
en
esa
ocasión
There
it
was
exactly
what
I
was
looking
for
on
that
occasion
"Juntitas
y
traviesas"
de
gatitas.com
"Together
and
naughty"
from
gatitas.com
Me
senté
y
me
puse
los
cascos,
pulse
el
play
I
sat
down
and
put
on
my
headphones,
pressed
play
Y
pensé
un
detalle
higiénico
antes
del
tragi'
And
I
thought
of
a
hygienic
detail
before
the
tragi'
Del
cajón
mesilla
saqué
un
viejo
calcetín
From
the
bedside
table
drawer
I
took
out
an
old
sock
Más
que
nada
para
no
mancharme
el
Jersey
Mostly
so
I
wouldn't
stain
my
sweater
Me
baje
los
pantalones
hasta
los
tobillos
I
pulled
my
pants
down
to
my
ankles
Hice
lo
propio
con
los
calzoncillos
I
did
the
same
with
my
underpants
Mire
a
las
actrices
y
pensé:
"¿Qué
harán
ahora
esas
dos?"
I
looked
at
the
actresses
and
thought:
"What
are
those
two
going
to
do
now?"
Agarra
bien
fuerte
con
la
derecha
mi
frustración
Hold
my
frustration
tight
with
my
right
hand
De
madrugada
mi
madre
se
levantó
In
the
early
morning
my
mother
got
up
Por
debajo
de
la
puerta
vio
luz
en
mi
habitación
She
saw
light
under
my
bedroom
door
A
esas
horas
le
extraño,
así
que
abrió
y
me
encontró
She
found
it
strange
at
that
hour,
so
she
opened
the
door
and
found
me
Dándole
a
la
manivela
delante
de
un
monitor
(¡qué
fuerte!)
Working
the
lever
in
front
of
a
monitor
(how
strong!)
¡Qué
vergüenza
mamá!,
que
lo
tuvieras
que
presenciar
What
a
shame,
mom,
that
you
had
to
witness
it
¿Cómo
pudo
pasar?,
creo
que
no
lo
vas
a
olvidar
How
could
it
happen?
I
don't
think
you'll
forget
it
¡Qué
vergüenza
mamá!,
me
paso
en
mi
cuarto
el
tiempo
encerrado
What
a
shame,
mom,
I
spend
my
time
locked
up
in
my
room
No
puedo
imaginar
el
cuerpo
que
a
ti
se
te
habrá
quedado
I
can't
imagine
the
fright
you
must
have
had
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santos Ortiz Ivan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.