Текст и перевод песни Santaflow - Regalitos
Escribí
en
las
nubes
mi
poema
con
amor
I
wrote
my
poem
in
the
clouds
with
love
Nació
sólo
desde
el
alma
en
muy
pocas
veladas
Born
only
from
the
soul
in
very
few
evenings
Pues
las
musas
me
guiaban
mientras
yo
tocaba
en
mi
menor
For
the
muses
guided
me
while
I
played
in
my
minor
Bienvenidos
a
mi
repertorio
triste
de
baladas
Welcome
to
my
sad
repertoire
of
ballads
Mis
latidos
bombean
vida
y
puedo
avanzar
My
heartbeat
pumps
life
and
I
can
move
forward
Mi
motivo
es
dejar
mi
huella
en
este
lugar
My
motive
is
to
leave
my
mark
on
this
place
Hoy
libero
al
niño
que
todos
llevamos
en
nuestro
interior
Today
I
release
the
child
that
we
all
carry
inside
Pero
es
que
el
mío
es
un
sádico
sin
compasión
But
mine
is
a
sadist
without
compassion
Que
destroza
los
juguetes
en
su
habitación
(¿Qué?)
Who
destroys
the
toys
in
his
room
(What?)
Cualquier
psiquiatra
te
diría
con
certeza
Any
psychiatrist
would
tell
you
with
certainty
Que
pongas
cuidado
y
atención,
¿conclusión?
That
you
be
careful
and
pay
attention,
conclusion?
Vengo
para
no
dejar
títere
con
cabeza
I
come
to
leave
no
puppet
with
a
head
Solo
los
borrachos
y
los
críos
siempre
dicen
siempre
la
verdad
Only
drunkards
and
children
always
tell
the
truth
Y
yo
soy
como
un
bebé
que
bebe
cerveza
And
I'm
like
a
baby
who
drinks
beer
Puedo
desquiciar
a
mi
familia
sin
asomo
de
piedad
I
can
unhinge
my
family
without
a
hint
of
pity
Imagínate
a
ti,
que
te
tengo
manía,
mejor
reza
Imagine
you,
that
I
have
a
mania,
better
pray
Aviso
legal
y
parental
Legal
and
parental
notice
Este
es
un
producto
para
adultos
que
no
debes
escuchar
This
is
an
adult
product
that
you
should
not
listen
to
Si
tienes
piel
de
seda
o
demasiada
sensibilidad
If
you
have
silk
skin
or
too
much
sensitivity
Cualquier
parecido
con
la
realidad,
es
casualidad
Any
resemblance
to
reality
is
coincidental
Mera
coincidencia
que
hable
con
la
transparencia
Mere
coincidence
that
I
speak
with
transparency
Del
que
deja
en
evidencia
contando
un
secreto
cruel
Of
the
one
who
leaves
in
evidence
by
telling
a
cruel
secret
Incisivo
como
el
corte
que
te
haces
con
un
papel
Incisive
like
the
cut
you
make
with
a
piece
of
paper
Cuando
tengo
hambre
y
huelo
sangre,
no
te
doy
cuartel
When
I'm
hungry
and
smell
blood,
I
don't
give
you
any
quarter
Como
un
vampiro
después
de
un
letargo,
una
sola
presa
no
sacia
mi
sed
Like
a
vampire
after
a
lethargy,
a
single
prey
does
not
quench
my
thirst
Narro
parábolas,
cuentos
y
fábulas,
como
Jesús
de
Nazaret
I
narrate
parables,
stories
and
fables,
like
Jesus
of
Nazareth
Traigo
presentes
como
Reyes
Magos,
pero
no
te
gustará
esta
vez
I
bring
gifts
like
the
Three
Wise
Men,
but
you
won't
like
it
this
time
Siéntete
identificado
si
quieres,
y
entonces
tú
mismo
sabrás
por
qué
Feel
identified
if
you
want,
and
then
you
will
know
why
Cuando
escuches
este
tema,
mejor
que
me
temas,
porque
solo
es
una
intro
When
you
listen
to
this
song,
you
better
fear
me,
because
it's
just
an
intro
Agárrate
las
pelotas
y
siéntate,
porque
lo
gordo
vendrá
después
Hold
your
balls
and
sit
down,
because
the
fat
one
will
come
after
Como
el
pitufo
bromista
te
entrego
un
paquete
que
lleva
dentro
nitro
Like
the
joker
smurf,
I
give
you
a
package
that
carries
nitro
inside
Mando
regalos
envueltos
en
llamas,
soy
como
un
siniestro
Papá
Noel
I
send
gifts
wrapped
in
flames,
I'm
like
a
sinister
Santa
Claus
Regalitos
para
todos,
para
todos
los
que
inflasteis
mis
cojones
como
globos
Little
gifts
for
everyone,
for
all
of
you
who
inflated
my
balls
like
balloons
Regalitos
para
todos,
hoy
los
traigo
cargaditos
y
hablo
mierda
por
los
codos
Little
gifts
for
everyone,
today
I
bring
them
loaded
and
talk
shit
out
my
elbows
Regalitos
para
todos,
no
busqué
la
aprobación
de
nadie
ni
cuando
era
nuevo
Little
gifts
for
everyone,
I
didn't
seek
anyone's
approval,
not
even
when
I
was
new
Regalitos
para
todos,
imagínate
hoy
en
día,
que
tengo
negros
los
huevos
Little
gifts
for
everyone,
imagine
today,
that
I
have
black
eggs
Regalitos
para
todos,
quédate
conmigo,
la
fiesta
acaba
de
comenzar
Little
gifts
for
everyone,
stay
with
me,
the
party
has
just
begun
Regalitos
para
todos,
escucha
el
segundo
track,
y
ya
no
podrás
parar
Little
gifts
for
everyone,
listen
to
the
second
track,
and
you
won't
be
able
to
stop
Regalitos
para
todos,
reparto
felicidad,
aunque
no
sea
navidad
Little
gifts
for
everyone,
I
spread
happiness,
even
if
it's
not
Christmas
Regalitos
para
todos,
todo
es
cíclico,
esto
ya
ha
pasado
y
volverá
a
pasar
Little
gifts
for
everyone,
everything
is
cyclical,
this
has
already
happened
and
will
happen
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Santos Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.