Santaflow - Sin Miedo a Caer (Remix) - Instrumental - перевод текста песни на английский

Sin Miedo a Caer (Remix) - Instrumental - Santaflowперевод на английский




Sin Miedo a Caer (Remix) - Instrumental
Without Fear of Falling (Remix) - Instrumental
Conozco bien la soledad, el dolor de estar ausente
I know loneliness well, the pain of being absent
Presente en muchas vidas alejado de mi gente
Present in many lives, far from my people
Vuelo aquí y allá el mar me puede frenar
I fly here and there, the sea can stop me
Como el espíritu del Fénix y la fuerza de Gozdilla
Like the spirit of the Phoenix and the strength of Godzilla
He pasado tanto frío que quise morir
I've been so cold I wanted to die
Tanta hambre que mi alma consumí
So much hunger that I consumed my soul
Yo que significa estar solo y sin abrigo
I know what it means to be alone and without shelter
También he sido herido sin razones y sin motivo
I have also been wounded without reason or motive
He tenido a mis guerras y une-te Vendetta
I had my wars, and you unite Vendetta
Mi pasión, mi corazón son parte en cada letra
My passion, my heart are part of each letter
No dudéis de mi, tengo puesta la directa
Don't doubt me, I'm going straight ahead
Tengo claro mi camino sabiendo donde esta mi meta
I have my path clear, knowing where my goal is
Dentro de mi, una bestia que se alimenta
Inside of me, a beast that feeds
Crece poco a poco debajo de la tormenta
It grows little by little under the storm
Tiene solo seis cabezas metamorfosis completa
It only has six heads, complete metamorphosis
No temáis de mi sino a lo que venga
Fear not me, but what is to come
Ya estuve en el lodo,
I've been in the mud,
Se que es estar solo,
I know what it's like to be alone,
Y ya no tengo miedo a caer...
And I'm not afraid to fall anymore...
Un poco de polvo,
A little dust,
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Quiero proponer un brindis
I want to propose a toast
Por los artistas indis
For the indispensable artists
Los que siempre hemos vivido en recesión y crisis
Those of us who have always lived in recession and crisis
Tisis, mi momento, oye dando lento,
Phthisis, my moment, hey going slow,
Si llamo a tu puerta y nadie me contesta,
If I knock on your door and no one answers,
Me daré la vuelta contento,
I'll turn around happy,
Pues, desde pequeño siempre he sido rechazado
Well, since I was little I have always been rejected
Se jugar solito a la pelota sin nadie a mi lado
I know how to play ball alone with no one by my side
Que te den, detendré un tren!
Fuck you, I'll stop a train!
Si se precisa porque este men sabe hacer bien solo una cosa
If necessary because this man knows how to do only one thing well
Escucha...
Listen...
He venido pa gritar game over
I came to shout game over
Tu no sabes ni cantar un cover
You don't even know how to sing a cover
No importa la banca rota
Bankruptcy doesn't matter
Tengo mi garganta rota
I have a broken throat
Cada tema es importante joven
Every song is important, young man
Yo no vengo para dar lecciones
I'm not here to give lessons
Solo quiero a regalar canciones
I just want to give away songs
Soy un hombre de bicili
I'm a bicycle man
Quédate con un vinilo yo me quedo en las redes sociales
Keep a vinyl, I'll stay on social media
Gano batallas como evil rabbit
I win battles like Evil Rabbit
Rompo murallas, como? miradme!
I break down walls, how? look at me!
No nos han dejado pasar de freestyles
They haven't let us go beyond freestyles
Ni falta que hacen mira que party nos hemos montado
No need, look at the party we've put together
Este resultado pa que has preguntado?
Why did you ask for this result?
Nos hemos juntado solamente lo mejor de cada cancion
We have only brought together the best of each song
Nada pudo ya pararnos,
Nothing could stop us anymore,
MAGNOS vengo a contaros que...
MAGNOS I'm here to tell you that...
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
Se que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer...
And I'm not afraid to fall anymore...
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Aquí estoy con un jaque aquel me pretenda parar
Here I am with a checkmate, whoever intends to stop me
Yo no soy aquel presión dará un marcha atrás
I'm not the one who will back down under pressure
Así que yo te aconsejo pensar dos veces de tantas veces que vas a usar
So I advise you to think twice as many times as you are going to use
D-yem viene la fuerza como un puto volcán
D-yem comes the force like a fucking volcano
Follaré lento a doble tempo te dejo sin argumentos
I'll fuck you slowly at double tempo, I'll leave you without arguments
Siente como la diversión súper después de cada parrafada que suelto
Feel the super fun after every rant I throw
Y es que me arrastraron por el suelo pero eso ya quedo atrás
And they dragged me across the floor, but that's behind me
Vengo a demostrar que todo cae puede levantar
I'm here to prove that everything that falls can rise
FUCK!! te dijo igual a cara, tu a mi no me representas
FUCK!! I told you to your face, you don't represent me
Hoy vengo a mas fuerza que nunca vengo con estas cinco fieras
Today I come stronger than ever, I come with these five beasts
Abre bien los tímpanos que te lo diré con descaro
Open your eardrums wide because I'll tell you bluntly
Hoy haremos con Magnos un jodido imperio tenlo claro
Today we will make a fucking empire with Magnos, make no mistake
Y desde cero llegar a la cima ese es el reto
And to reach the top from scratch, that's the challenge
Tres palabras "No Me Falles" me lo dijo el espejo
Three words "Don't Fail Me" the mirror told me
Así que como una bala voy para el sueño
So like a bullet I'm going for the dream
Que me acompaña desde pequeño
That has accompanied me since I was little
Pisando fuerte sin peros...
Stepping strong without buts...
Y por supuesto sin miedo porque...
And of course without fear because...
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
Se que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer...
And I'm not afraid to fall anymore...
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
He tenido que pasar
I had to go through
Por distintos laberintos
Through different mazes
Soportar la critica y solo
Endure criticism and alone
Confiar en mis instintos
Trust my instincts
Muchos pensaron que cuando volara
Many thought that when I flew
Me iba a caer, pero mira como vuelo
I was going to fall, but look how I fly
Aquí arriba nadie me puede joder.
Nobody can fuck with me up here.
Yo aprendí a hacerlo a mi modo
I learned to do it my way
Sin miedo y sin reglas
Without fear and without rules
Nadie me enseño una mierda
Nobody taught me shit
No hay nada que me remuerda
There's nothing I regret
Eh las cicatrices ya son parte de mi
Hey the scars are already a part of me
Te digo aparta de aquí,
I tell you get out of here,
Sino te apartas te doy fin
If you don't move I'll end you
Yo comencé siendo un niño buscando un sueño
I started out as a child looking for a dream
Me vi confiado en mi mas me he soplao el empeño,
I was confident in myself but I blew the effort,
Viajaba horas y kilómetros buscando donde cantar
I traveled hours and kilometers looking for where to sing
Hoy tengo agenda llena y que me vas a contar
Today I have a full agenda and what are you going to tell me
Lo he conseguido a base de luchar por ello
I got it by fighting for it
Hoy, digan lo que digan yo soy pura batería
Today, whatever they say, I'm pure battery
Y manejo el flow de un modo extremo
And I manage the flow in an extreme way
Muchos decían que yo no podía, que fracasaría
Many said that I couldn't, that I would fail
Que no iba a poder, hoy mira he cumplido mi sueño
That I wasn't going to be able to, look today I fulfilled my dream
No tengo miedo a caer.
I'm not afraid to fall.
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
Se que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer...
And I'm not afraid to fall anymore...
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Cuanto tiempo me paso sorteando
How much time I spend dodging
Fango que hay cada esquina esperando
Mud that is waiting on every corner
Nunca se acabará vete preparando
It will never end, get ready
Te habla lo que sabe bien, vivo en un terraplén
The one who knows well speaks to you, I live on an embankment
Tantas batallas que un no conté
So many battles that I didn't count
Vivo en tanta mierda que me tragué
I live in so much shit that I swallowed
Siento que perdí la inocencia dentro de mi
I feel like I lost the innocence inside of me
Pero conseguí armas nuevas para sustituir
But I got new weapons to replace
He visto intentos tantos tontos lentos naufragar
I've seen attempts, so many slow fools shipwrecked
Yo he misma he sido tonta lenta naufragado mas
I myself have been a slow fool, shipwrecked more
Pero que hay algo que sé, es porque cada vez
But I know that there is something I know, it's because every time
Que tropecé una vez de-nueva me levanté
That I stumbled once I got up again
Soy osada por sesada a mi no me ocupa nada
I am daring because of my brain, nothing occupies me
Magullada, golpeada pero jamás fracasada
Bruised, beaten but never defeated
Traté con una mala yerba, soy dura como una piedra
I dealt with a bad weed, I'm hard as a rock
Nunca jamás verás a este mujer llorar
You will never see this woman cry
Por la debilidad de volver a marcha atrás
By the weakness of going back
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
Se que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer...
And I'm not afraid to fall anymore...
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn
Provengo de una familia humilde, yo
I come from a humble family, I
Mis padres siempre trabajaban de sol a sol
My parents always worked from sunrise to sunset
Pasaba las horas a solas en mi habitación
I spent hours alone in my room
Y así es como se desarrollo mi imaginación
And that's how my imagination developed
Voy, en casa no me apoyaron con la música,
Go, they didn't support me with music at home,
Por eso tuve que aprender a navegar contra corriente
That's why I had to learn to sail against the current
Sin ayuda, pero ahora lo agradezco créeme
Unaided, but now I appreciate it, believe me
Mi viejo siempre fue duro, cuando me pegaban en la calle
My old man was always tough, when they beat me up in the street
No me consolaba, solo se enojaba y me gritaba
He didn't comfort me, he just got angry and yelled at me
Deja de llorar joder defiéndete
Stop crying, damn it, defend yourself
Mi infancia, mi adolescencia, fueron dos batallas sin clemencia
My childhood, my adolescence, were two battles without mercy
Se que hubo mucha violencia
I know there was a lot of violence
Pero me hizo fuerte la experiencia
But experience made me strong
Pues nada me has dado, todo lo que tengo lo he sudado
Well, you haven't given me anything, everything I have I have sweated for
Y gracias a ese pasado ahora soy un tipo preparado
And thanks to that past I am now a prepared guy
Puedo ir a la velocidad que me de la gana y se me entiende
I can go at whatever speed I want and be understood
Ya nadie me gana así que nunca me compares
Nobody beats me anymore so never compare me
Puedo vacilarte parrafadas increíbles
I can shake incredible rants at you
En directo lo defiendo no me ahogo como todos
I defend it live, I don't choke like everyone else
Ahora mira como pegan mis palabras en tu cara dejandotéla morada
Now watch how my words hit your face, leaving it purple
Ya no se te ocurre nada que se puede comparar
Now you can't think of anything comparable
A este titan que se llama Iván y llamamé SANTA FLOW!!!
To this titan called Ivan and you call me SANTA FLOW!!!
Ya estuve en el lodo
I've been in the mud
Se que es estar solo
I know what it's like to be alone
Y ya no tengo miedo a caer...
And I'm not afraid to fall anymore...
Un poco de polvo
A little dust
Recuerda que somos
Remember that we are
Que la experiencia me haga aprender
May experience make me learn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.