Santaflow - Violencia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santaflow - Violencia




Violencia
Violence
¡Violencia!
Violence!
Nadie en su juicio te quiere pero
Nobody in their right mind wants you, but
¡Violencia!
Violence!
Puedo toparme contigo porque
I may run into you because
¡Violencia!
Violence!
puedes aparecer y entonces voy a vencerte
You can appear and then I will defeat you
En tu terreno y asumo las consecuencias
On your turf and I accept the consequences
Te quiero lejos, lo juro pero
I want you far away, I swear but
¡Violencia!
Violence!
No das opciones a veces, puta
You give no options at times, you bitch
¡Violencia!
Violence!
Te llevo dentro de
I carry you inside of me
Llámalo instinto, valor o supervivencia
Call it instinct, courage, or survival
Quieren erradicar algo que desde siempre existe
They want to eradicate something that has always existed
En la naturaleza, en nuestros genes y persiste
In nature, in our genes, and it persists
Negar la realidad no cambia nada, es un mal chiste
Denying reality changes nothing, it's a bad joke
Buscan domesticarnos como ovejas y es muy triste
They seek to domesticate us like sheep and it is very sad
Hay violencia justa e incluso necesaria
There is just violence and even necessary violence
Condenarla siempre es utopía sectaria
Condemning it always is sectarian utopia
¿Acaso defenderte por tu vida es un delito?
Is defending yourself for your life a crime?
A veces la ley es nuestra auténtica adversaria
Sometimes the law is our true adversary
Y es que la violencia es un lenguaje y hay que dominarlo
And violence is a language and you have to master it
Cuando de otra forma, no haces llegar el mensaje
When in another way, you do not get the message across
¿Has probado de hablar de física con un mapache?
Have you tried talking physics with a raccoon?
Hay personas que son inclusive más salvajes
There are people who are even more savage
Imagina un yonki armado con una navaja
Imagine a junkie armed with a knife
Que quiere agredirte y de esa idea no se baja
Who wants to attack you and does not back down from that idea
Puedes ariesgarte a dialogar, igual te raja
You can risk dialogue, he may still cut you
Prefiero que me detengan que acabar en una caja
I'd rather be arrested than end up in a box
Si entran a mi casa por la fuerza, jodiendo la cerradura
If they enter my house by force, fucking up the lock
Van a ver que pasa, tengo cerca un bate de madera dura
They'll see what happens, I have a hard wooden bat nearby
Mucha determinación para la acción y tolerancia escasa
Much determination for action and little tolerance
Un allanamiento es una buena razón
A home invasion is a good reason
Aunque a la necia pacifista le parece una locura
Although to the foolish pacifist it seems like madness
Trato de estar preparado para contingencias
I try to be prepared for contingencies
De ser justo para no vivir con cargo de conciencia
To be fair so as not to live with a guilty conscience
Amo la paz como el que más
I love peace as much as the next guy
Mas no veras temblar mis manos
But you won't see my hands tremble
Ante una amenaza si hace falta usar violencia
In the face of a threat if necessary to use violence
¡Violencia!
Violence!
Nadie en su juicio te quiere pero
Nobody in their right mind wants you, but
¡Violencia!
Violence!
Puedo toparme contigo porque
I may run into you because
¡Violencia!
Violence!
puedes aparecer y entonces voy a vencerte
You can appear and then I will defeat you
En tu terreno y asumo las consecuencias
On your turf and I accept the consequences
Te quiero lejos, lo juro pero
I want you far away, I swear but
¡Violencia!
Violence!
No das opciones a veces, puta
You give no options at times, you bitch
¡Violencia!
Violence!
Te llevo dentro de
I carry you inside of me
Llámalo instinto, valor o supervivencia
Call it instinct, courage, or survival
Hay quien le pone apellidos y sobrenombres
There are those who give it last names and nicknames
Y nos acusa de violentos solo a los hombres
And accuse only us men of being violent
Yo voy a decirte una verdad universal
I'm going to tell you a universal truth
La violencia no tiene género, es violencia nada más
Violence has no gender, it's just violence
Y está mal cuando se abusa, venga de donde venga
And it is wrong when it is abused, wherever it comes from
Y está bien cuando te salva en legítima defensa
And it is right when it saves you in self-defense
Os prometo que detesto las situaciones tensas
I promise you I hate tense situations
Pero a veces no te bastará con usar la lengua
But sometimes it's not enough to use your tongue
Frases estúpidas las hay por doquier, joder
Stupid phrases are everywhere, damn it
La solución para un problema, nunca es la violencia
The solution to a problem is never violence
Dos no pelean si uno no quiere, vaya estupidez
Two don't fight if one doesn't want to, what stupidity
Me pase la niñez suplicando a un matón clemencia
I spent my childhood begging a bully for mercy
Y os diré cuando terminó todo
And I'll tell you when it all ended
Cuando le puse huevos y agarré por lo cuernos al toro
When I grew some balls and took the bull by the horns
En su idioma fui más contundente y de ese modo
In his language I was more forceful and in that way
Con violencia puse fin a meses de violencia y
With violence I put an end to months of violence, yes
¿Acoso escolar? Apunta al niño a una arte marcial
School bullying? Point the kid to a martial art
Que agarre destreza y en si mismo más seguridad
To gain skill and more self-confidence
Porque hay gente mala y eso nunca se va a terminar
Because there are bad people and that will never end
Lo políticamente correcto no trae la verdad
Political correctness does not bring the truth
No funcionará, no te servirá siempre, mírame
It won't work, it won't always serve you, look at me
No hay formulas mágicas y quien lo afirme miente, créeme
There are no magic formulas and whoever claims it lies, believe me
La violencia nunca se evapora, si la ignoras
Violence never evaporates, if you ignore it
Se hace fuerte y termina comiendo como caníbales
It gets strong and ends up eating like cannibals
¡Violencia!
Violence!
Nadie en su juicio te quiere pero
Nobody in their right mind wants you, but
¡Violencia!
Violence!
Puedo toparme contigo porque
I may run into you because
¡Violencia!
Violence!
puedes aparecer y entonces voy a vencerte
You can appear and then I will defeat you
En tu terreno y asumo las consecuencias
On your turf and I accept the consequences
Te quiero lejos lo juro pero
I want you far away, I swear but
¡Violencia!
Violence!
No das opciones a veces, puta
You give no options at times, you bitch
¡Violencia!
Violence!
Te llevo dentro de
I carry you inside of me
Llámalo instinto, valor o supervivencia
Call it instinct, courage, or survival
Violencia pasiva
Passive violence
Violencia verbal
Verbal violence
Violencia en la vida
Violence in life
Violencia al mirar
Violence in the look
Ten cuidado
Be careful
Con usar alegremente
With using carelessly
Ese concepto
That concept
Pues le quita
Because it takes away
Mucho impacto
A lot of impact
A la más cruda realidad
From the crudest reality
Y si violencia es que te lleven la contraria, jódete
And if violence is someone disagreeing with you, fuck that
¿Quieres espacios seguros de ideas opuestas? ¿Para qué?
Do you want safe spaces from opposing ideas? What for?
¿Para crecer como un bebé con las defensas bajas?
To grow up like a baby with low defenses?
¿Y que la vida te aplaste el primer revés?
And for life to crush you at the first setback?
Resiste y acepta tu naturaleza, siempre hay una posibilidad
Resist and accept your nature, there is always a possibility
De que te sientas atacado, debes estar preparado
That you will feel attacked, you must be prepared
¿Sufriste? Afróntalo con entereza, deja de ser una víctima
Have you suffered? Face it with fortitude, stop being a victim
Y asume que ya no funciona que te quejes demasiado
And assume that complaining too much doesn't work anymore
Deja ya de lado, tanta hipocresía
Leave aside so much hypocrisy
Un mundo sin violencia, es una fantasía
A world without violence is a fantasy
Tu último recurso, si no hay otra vía
Your last resort, if there is no other way
Pero tenlo claro, a veces en la vida
But be clear about it, sometimes in life
En la sociedad, fuera de la red social
In society, outside of the social network
Para protegerse a veces hay que pelear
To protect oneself sometimes you have to fight
Espabila, mentalízate o acabarás devorado
Wake up, get your mind right or you'll end up devoured
Por las fauces del mundo real
By the jaws of the real world
¡Violencia!
Violence!
Nadie en su juicio te quiere pero
Nobody in their right mind wants you, but
¡Violencia!
Violence!
Puedo toparme contigo porque
I may run into you because
¡Violencia!
Violence!
puedes aparecer y entonces voy a vencerte
You can appear and then I will defeat you
En tu terreno y asumo las consecuencias
On your turf and I accept the consequences
Te quiero lejos lo juro pero
I want you far away, I swear but
¡Violencia!
Violence!
No das opciones a veces, puta
You give no options at times, you bitch
¡Violencia!
Violence!
Te llevo dentro de
I carry you inside of me
Llámalo instinto, valor o supervivencia
Call it instinct, courage, or survival
Bien, prometo guardar los principios del arte
Well, I promise to keep the principles of the art
Con honor, dignidad, fe y respeto a mis semejantes
With honor, dignity, faith, and respect for my fellow man
Prometo respetar la ley y solamente
I promise to respect the law and only
Utilizar mis conocimientos y mi habilidad
Use my knowledge and my skill
Como justicia para la defensa personal
As justice for self-defense





Авторы: Ivan Santos Ortiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.