Текст и перевод песни Santaflow - Y Si Fueras Tú (feat. Norykko & Aitor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Si Fueras Tú (feat. Norykko & Aitor)
And If It Were You (feat. Norykko & Aitor)
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you
El
que
un
día
alzó
su
voz
en
contra
del
abuso
The
one
who
one
day
raised
his
voice
against
abuse
Por
la
libertad
y
por
nuestro
futuro
For
freedom
and
for
our
future
Por
hablar
claro
y
por
difundir
la
luz
For
speaking
clearly
and
spreading
the
light
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you
Al
que
hubiesen
arrancado
solo
en
un
segundo
The
one
who
had
been
ripped
away
in
just
a
second
De
su
vida
a
la
prisión
por
un
absurdo
From
his
life
to
prison
for
an
absurdity
Imagínate
que
ese
fueras
tú
Imagine
that
it
was
you
No
importa,
cual
sea
tu
ideología
It
doesn't
matter
what
your
ideology
is
Se
trata
de
tener
algo
de
empatía
It's
about
having
some
empathy
Escucha,
quiero
hablarte
de
una
persona
Listen,
I
want
to
tell
you
about
a
person
Es
que
esta
historia
me
impresiona
It's
just
that
this
story
impresses
me
Eduardo
Presto,
periodista
independiente
Eduardo
Presto,
independent
journalist
Se
hizo
a
sí
mismo,
laborando
desde
siempre
He
made
himself,
working
forever
Conocido
por
exponer
una
visión
crítica
Known
for
exposing
a
critical
view
De
su
país,
y
de
la
situación
política
Of
his
country,
and
of
the
political
situation
Nacido
en
Entre
Ríos,
se
marchó
a
vivir
a
Córdoba
Born
in
Entre
Ríos,
he
moved
to
live
in
Córdoba
Un
joven
argentino
que
no
llega
a
la
treintena
A
young
Argentine
who
doesn't
reach
his
thirties
En
un
país
en
crisis,
viviendo
una
cuarentena
In
a
country
in
crisis,
living
a
quarantine
Con
gente
sin
trabajo,
es
como
un
barril
de
pólvora
With
people
out
of
work,
it's
like
a
powder
keg
Con
los
medios
estatales
comprados
With
state
media
bought
Tantos
ciudadanos
desencantados
So
many
disenchanted
citizens
Eduardo
siguió
firme
en
su
labor
de
informar
más
Eduardo
remained
firm
in
his
work
to
inform
more
El
totalitario
a
la
crítica
no
la
tolera
y
la
quiere
callar
The
totalitarian
does
not
tolerate
criticism
and
wants
to
silence
it
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you
El
qué
un
día
alzó
su
voz
en
contra
del
abuso
The
one
who
one
day
raised
his
voice
against
abuse
Por
la
libertad
y
por
nuestro
futuro
For
freedom
and
for
our
future
Por
hablar
claro
y
por
difundir
la
luz
For
speaking
clearly
and
spreading
the
light
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you
Al
que
hubiesen
arrancado
solo
en
un
segundo
The
one
who
had
been
ripped
away
in
just
a
second
De
su
vida
a
la
prisión
por
un
absurdo
From
his
life
to
prison
for
an
absurdity
Imagínate
que
ese
fueras
tú
Imagine
that
it
was
you
Eduardo
lo
advertía
un
día
antes
en
sus
redes
Eduardo
warned
about
it
a
day
before
on
his
networks
La
federal
me
sigue
está
preguntando
por
mí
The
federal
is
following
me,
they
are
asking
about
me
Pero
un
valiente
no
permite
que
se
le
silencie
But
a
brave
man
does
not
allow
himself
to
be
silenced
Siguió
expresándose
y
la
excusa
fue
el
dichoso
tuit
He
continued
expressing
himself
and
the
excuse
was
the
damn
tweet
Sacado
de
contexto,
ese
vulgar
pretexto
Taken
out
of
context,
that
vulgar
pretext
Fue
el
detonante,
le
fueron
a
detener
Was
the
trigger,
they
went
to
arrest
him
Entraron
en
su
casa
y
se
lo
llevaron
preso
They
entered
his
house
and
took
him
prisoner
Así
reaccionan
la
corrupción
y
el
poder
This
is
how
corruption
and
power
react
Poniendo
en
libertad
a
delincuentes
de
verdad
Releasing
real
criminals
Argumentando
lo
de
la
plandemia
Arguing
about
the
plandemic
Y
al
disidente
le
dan
caza
como
a
un
animal
And
the
dissident
is
hunted
like
an
animal
Vivimos
una
realidad
enferma
We
live
a
sick
reality
No
digo
que
me
sorprenda,
se
veía
venir
I'm
not
saying
I'm
surprised,
it
was
coming
Dicen
que
el
poder
corrompe,
creo
que
eso
es
así
They
say
that
power
corrupts,
I
think
that's
the
case
Y
por
eso
es
que
nosotros
nos
tenemos
que
unir
And
that's
why
we
have
to
unite
Para
vencer
al
fin,
al
dictador
ruin
To
finally
defeat
the
vile
dictator
En
redes
sociales
o
con
canciones
On
social
media
or
with
songs
(Con
apoyo)
(With
support)
Cualquier
forma
de
manifestaciones
Any
form
of
demonstrations
(Es
ridículo)
(It's
ridiculous)
Amar
a
partidos
cuando
se
púdren
Loving
parties
when
they
rot
Que
sobran
las
razones
That
the
reasons
are
enough
No
mires
a
otro
lado,
ante
las
dictaduras
Don't
look
the
other
way,
in
the
face
of
dictatorships
En
Venezuela
pensaban,
no
pasará
como
en
Cuba
In
Venezuela
they
thought,
it
won't
happen
like
in
Cuba
Hazlo
por
egoísmo,
y
si
quieres
por
el
prójimo
Do
it
out
of
selfishness,
and
if
you
want
out
of
love
for
your
neighbor
Nadie
estamos
a
salvo
No
one
is
safe
Podrías
ser
el
próximo
You
could
be
next
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you
El
qué
un
día
alzó
su
voz
en
contra
del
abuso
The
one
who
one
day
raised
his
voice
against
abuse
Por
la
libertad
y
por
nuestro
futuro
For
freedom
and
for
our
future
Por
hablar
claro
y
por
difundir
la
luz
For
speaking
clearly
and
spreading
the
light
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you
Al
que
hubiesen
arrancado
solo
en
un
segundo
The
one
who
had
been
ripped
away
in
just
a
second
De
su
vida
a
la
prisión
por
un
absurdo
From
his
life
to
prison
for
an
absurdity
Imagínate
que
ese
fueras
tú
Imagine
that
it
was
you
Te
han
puesto
el
bozal
y
también
las
cadenas
They
have
put
the
muzzle
and
also
the
chains
on
you
Te
han
hecho
pensar
que
hay
dictaduras
buenas
They
have
made
you
think
that
there
are
good
dictatorships
Pero
no
queremos
But
we
don't
want
¡Medios
censurados!
Censored
media!
¡Líderes
tiranos!
Tyrant
leaders!
Esos
lobos
disfrazados
de
cordero
Those
wolves
disguised
as
sheep
Poco
a
poco
van
a
disimular
menos
Little
by
little
they
will
disguise
themselves
less
Pero
no
queremos
But
we
don't
want
¡Medios
censurados!
Censored
media!
¡Líderes
tiranos!
Tyrant
leaders!
Te
han
puesto
el
bozal
y
también
las
cadenas
They
have
put
the
muzzle
and
also
the
chains
on
you
Te
han
hecho
pensar
que
hay
dictaduras
buenas
They
have
made
you
think
that
there
are
good
dictatorships
Pero
no
queremos
But
we
don't
want
¡Medios
censurados!
Censored
media!
Líderes
tiranos
Tyrant
leaders
Esos
lobos
disfrazados
de
cordero
Those
wolves
disguised
as
sheep
Poco
a
poco
van
a
disimular
menos
Little
by
little
they
will
disguise
themselves
less
Pero
no
queremos
But
we
don't
want
¡Medios
censurados!
Censored
media!
¡Líderes
tiranos!
Tyrant
leaders!
Te
han
puesto
el
bozal
y
también
las
cadenas
They
have
put
the
muzzle
and
also
the
chains
on
you
Te
han
hecho
pensar
que
hay
dictaduras
buenas
They
have
made
you
think
that
there
are
good
dictatorships
Pero
no
queremos
But
we
don't
want
¡Medios
censurados!
Censored
media!
¡Líderes
tiranos!
Tyrant
leaders!
Esos
lobos
disfrazados
de
cordero
Those
wolves
disguised
as
sheep
Poco
a
poco
van
a
disimular
menos
Little
by
little
they
will
disguise
themselves
less
Pero
no
queremos
But
we
don't
want
¡Medios
censurados!
Censored
media!
¡Líderes
tiranos!
Tyrant
leaders!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aitor Herrada Aguilera, Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.