Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
é
no
que
dá
Das
kommt
davon
Pegar
e
beijar
a
mulher
dos
outro
Die
Frau
eines
anderen
zu
nehmen
und
zu
küssen
Baseado
em
fatos
reais
Basierend
auf
wahren
Begebenheiten
Eu
dei
um
beijo
Ich
gab
einen
Kuss
Eu
dei
um
beijo
Ich
gab
einen
Kuss
Eu
beijei
Ana
Maria
Ich
küsste
Ana
Maria
Eu
quase
entrava
numa
fria
Wäre
ich
fast
in
Schwierigkeiten
geraten
Ana
Maria
tinha
dono
e
eu
não
sabia
Ana
Maria
war
vergeben
und
ich
wusste
es
nicht
Mas
quem
diria
pra
bem
dizer
Aber
wer
hätte
gedacht,
um
ehrlich
zu
sein
Foi
sem
querer,
mas
terminou
em
confusão
Es
war
unabsichtlich,
aber
endete
in
Verwirrung
E
a
solução
foi
confundir
o
coração
Und
die
Lösung
war,
das
Herz
zu
verwirren
Daí
então,
troquei
na
vida
de
ilusão
Von
da
an
lebte
ich
in
Illusionen
Agora
adeus,
Ana
Maria
Nun
leb
wohl,
Ana
Maria
Deus
te
guarde
para
o
amor
Gott
behüte
dich
für
die
Liebe
No
céu
Santa
Maria
Im
Himmel
die
Heilige
Maria
Aqui
na
terra
o
seu
amor
Hier
auf
Erden
deine
Liebe
Ai
como
eu
queria
dar
outro
beijo
Ach,
wie
gerne
würde
ich
noch
einen
Kuss
geben
Matar
o
meu
desejo
Mein
Verlangen
stillen
Ai
como
eu
queria,
Ana
Maria
Ach,
wie
ich
wollte,
Ana
Maria
Quanta
alegria
por
seu
querer
Wie
viel
Freude
durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Por
seu
querer
Durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Aí
o
poeta
Manoel
Xudú
disse
Da
sagte
der
Dichter
Manoel
Xudú
O
nome
da
minha
amada
escrevi
com
emoção
Den
Namen
meiner
Geliebten
schrieb
ich
mit
Gefühl
Na
palma
da
minhão,
no
cabo
da
minha
inchada
Auf
meine
Handfläche,
auf
den
Stiel
meiner
Hacke
No
batente
da
calçada
e
no
fundo
da
bacia
Auf
die
Türschwelle
und
auf
den
Boden
der
Schüssel
Na
casca
de
melancia
mais
grossa
do
meu
roçado
Auf
die
dickste
Melonenschale
meines
Feldes
Pode
ir
lá
que
tá
gravado
o
nome:
Ana
Maria
Du
kannst
hingehen,
da
steht
der
Name
eingraviert:
Ana
Maria
Eu
dei
um
beijo,
eu
dei
um
beijo
Ich
gab
einen
Kuss,
ich
gab
einen
Kuss
Eu
beijei
Ana
Maria
Ich
küsste
Ana
Maria
Por
causa
disso
eu
quase
entrava
numa
fria
Deswegen
wäre
ich
fast
in
Schwierigkeiten
geraten
Ana
Maria
tinha
dono
e
eu
não
sabia
Ana
Maria
war
vergeben
und
ich
wusste
es
nicht
Mas
quem
diria,
pra
bem
dizer
Aber
wer
hätte
gedacht,
um
ehrlich
zu
sein
Foi
sem
querer,
mas
terminou
em
confusão
Es
war
unabsichtlich,
aber
endete
in
Verwirrung
E
a
solução
foi
confundir
o
coração
Und
die
Lösung
war,
das
Herz
zu
verwirren
Daí
então
troquei
na
vida
de
ilusão
Von
da
an
lebte
ich
in
Illusionen
Agora
adeus,
Ana
Maria
Nun
leb
wohl,
Ana
Maria
Deus
te
guarde
para
o
amor
Gott
behüte
dich
für
die
Liebe
No
céu
Santa
Maria
Im
Himmel
die
Heilige
Maria
Aqui
na
terra
eu
e
você
Hier
auf
Erden
ich
und
du
Ana
Maria
(Ana
Maria)
Ana
Maria
(Ana
Maria)
Ah,
como
eu
queria
dar
outro
beijo
Ach,
wie
gerne
würde
ich
noch
einen
Kuss
geben
Matar
o
meu
desejo
Mein
Verlangen
stillen
Ai
como
eu
queria,
Ana
Maria
Ach,
wie
ich
wollte,
Ana
Maria
Quanta
alegria
por
seu
querer
Wie
viel
Freude
durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Por
seu
querer
Durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Eu
dei
um
beijo,
eu
dei
um
beijo
Ich
gab
einen
Kuss,
ich
gab
einen
Kuss
Eu
beijei
Ana
Maria
Ich
küsste
Ana
Maria
Por
causa
disso
eu
quase
entrava
numa
fria
Deswegen
wäre
ich
fast
in
Schwierigkeiten
geraten
Ana
Maria
tinha
dono
e
eu
não
sabia
Ana
Maria
war
vergeben
und
ich
wusste
es
nicht
Mas
quem
diria,
pra
bem
dizer
Aber
wer
hätte
gedacht,
um
ehrlich
zu
sein
Foi
sem
querer,
mas
terminou
em
confusão
Es
war
unabsichtlich,
aber
endete
in
Verwirrung
E
a
solução
foi
confundir
o
coração
Und
die
Lösung
war,
das
Herz
zu
verwirren
Daí
então
troquei
na
vida
de
ilusão
Von
da
an
lebte
ich
in
Illusionen
Agora
adeus,
Ana
Maria
Nun
leb
wohl,
Ana
Maria
Deus
te
guarde
para
o
amor
Gott
behüte
dich
für
die
Liebe
No
céu
Santa
Maria
Im
Himmel
die
Heilige
Maria
Aqui
na
terra,
eu
quero
ouvir
Hier
auf
Erden,
ich
will
hören
Ana
Maria
(Ana
maria)
Ana
Maria
(Ana
Maria)
Como
eu
queria
dar
outro
beijo
Wie
gerne
würde
ich
noch
einen
Kuss
geben
Matar
o
meu
desejo
Mein
Verlangen
stillen
Ai
como
eu
queria,
Ana
Maria
Ach,
wie
ich
wollte,
Ana
Maria
Quanta
alegria
por
seu
querer
Wie
viel
Freude
durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Por
seu
querer
Durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Por
seu
querer
Durch
dein
Wollen
Beijar
a
sua
boca
e
ser
de
você
Deinen
Mund
küssen
und
dir
gehören
Aquele
recado
Diesen
Hinweis
Feliz
o
oportuno
Glücklich
der,
der
die
Gelegenheit
nutzt
E
bem
descarado
Und
sehr
unverschämt
Toda
mulher
bonita
tem
dono
Jede
schöne
Frau
ist
vergeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janduhy Finizola Da Cunha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.