Текст и перевод песни Santiago Auseron - Annabel Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
muchos,
muchos
años
en
un
reino
junto
al
mar
Many,
many
years
ago
in
a
kingdom
by
the
sea
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
There
lived
a
lady
named
Annabel
Lee
Y
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
And
grew
a
flower
in
beauty
by
the
lonely
sea
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mi.
And
loved
me
for
no
other
reason
than
because
I
loved
her
Éramos
sólo
dos
niños
mas
tan
grande
nuestro
amor
We
were
just
two
children
but
our
love
was
grand
Que
los
ángeles
del
cielo
nos
cogieron
envidia
Which
made
the
angels
in
heaven
look
down
in
dread
Pues
no
eran
tan
felices,
ni
siquiera
la
mitad
For
they
never
knew
a
love
so
true
as
ours
Como
todo
el
mundo
sabe,
en
aquel
reino
junto
al
mar.
As
everyone
knows
down
here
by
the
sea
Por
eso
un
viento
partió
de
una
oscura
nube
aquella
noche
So
a
wind
blew
out
of
a
cloud
in
the
dark
of
the
night
Para
helar
el
corazón
de
la
hermosa
Annabel
lee
And
chilled
the
heart
of
beautiful
Annabel
Lee
Luego
vino
a
llevársela
su
noble
parentela
Then
came
her
noble
kin
and
bore
her
away
from
me
Para
enterrarla
en
un
sepulcro
en
aquel
reino
junto
al
mar.
To
a
tomb
by
the
sea
in
a
kingdom
by
the
sea
No
luce
la
luna
sin
traérmela
en
sueños
The
moon
never
comes
but
she
brings
me
her
dreams
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
The
stars
never
rise
that
I
don't
see
her
eyes
Y
así
paso
la
noche
acostado
con
ella
And
so
I
lie
down
with
her
night
after
night
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa.
My
darling,
my
beloved,
my
life
and
my
bride
Nuestro
amor
era
más
fuerte
que
el
amor
de
los
mayores
Our
love
was
more
than
the
love
of
those
who
knew
Que
saben
más
como
dicen
de
las
cosas
de
la
vida
Who
think
they
know
the
ways
of
life
Ni
los
ángeles
del
cielo
ni
los
demonios
del
mar
The
angels
in
heaven,
the
demons
under
the
sea
Separaran
jamás
mi
alma
del
alma
de
Annabel
Lee.
Can't
part
my
soul
from
the
soul
of
Annabel
Lee
No
luce
la
luna
sin
traérmela
en
sueños
The
moon
never
comes
but
she
brings
me
her
dreams
Ni
brilla
una
estrella
sin
que
vea
sus
ojos
The
stars
never
rise
that
I
don't
see
her
eyes
Y
así
paso
la
noche
acostado
con
ella
And
so
I
lie
down
with
her
night
after
night
Mi
querida
hermosa,
mi
vida,
mi
esposa.
My
darling,
my
beloved,
my
life
and
my
bride
En
aquel
sepulcro
junto
al
mar
In
that
tomb
by
the
sea
En
su
tumba
junto
al
mar
ruidoso.
In
her
tomb
by
the
sounding
sea
Oooooooouooo
Oooooooouooo
Hace
muchos,
muchos
años
en
un
reino
junto
al
mar
Many,
many
years
ago
in
a
kingdom
by
the
sea
Habitó
una
señorita
cuyo
nombre
era
Annabel
Lee
There
lived
a
lady
named
Annabel
Lee
Y
crecía
aquella
flor
sin
pensar
en
nada
más
And
grew
a
flower
in
beauty
by
the
lonely
sea
Que
en
amar
y
ser
amada,
ser
amada
por
mi
yeeeah
And
loved
me
for
no
other
reason
than
because
I
loved
her
yeeeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Auserón, Santiago Auserón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.