Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
siento
un
niño
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind
Que
no
sabe
lo
que
hace
aquí
Das
nicht
weiß,
was
es
hier
tut
Y
solo
vive
porque
así
nació,
creció
Und
nur
lebt,
weil
es
so
geboren
wurde,
aufwuchs
Y
así
entre
brazos
atrapado
Und
so
in
Armen
gefangen
Inconscientemente
atrapado
Unbewusst
gefangen
Enredado
entre
brazos
Verstrickt
in
Armen
Que
consienten
mas
no
sienten
nada
Die
verwöhnen,
aber
nichts
fühlen
Dios
no
aviso
que
Adán
también
es
como
el
piso
Gott
hat
nicht
gewarnt,
dass
Adam
auch
wie
der
Boden
ist
Inocentemente
abra
solo
que
el
no
quiso
Unschuldig
würde
er
umarmen,
nur
dass
er
nicht
wollte
Preguntándose
si
la
lluvia
es
un
jardinero
con
fe
Sich
fragend,
ob
der
Regen
ein
Gärtner
mit
Glauben
ist
Que
el
mundo
florezca
como
alguna
vez
lo
hizo
Dass
die
Welt
blühe,
wie
sie
es
einst
tat
La
paz
se
desea,
pero
no
existe
cierto
Frieden
wird
gewünscht,
aber
er
existiert
nicht,
stimmt's
El
equilibrio
emocional
solo
lo
saborean
los
muertos
Das
emotionale
Gleichgewicht
genießen
nur
die
Toten
Quizá
la
tranquilidad
esta
solo
en
lapidas
Vielleicht
ist
die
Ruhe
nur
auf
Grabsteinen
Si
la
palabra
siempre
termina
en
la
letra
e
que
lastima
Wenn
das
Wort
'siempre'
(immer)
mit
dem
Buchstaben
'e'
endet,
welch
ein
Jammer
Y
eso
lastima
se
refleja
en
lágrimas
Und
dieser
Schmerz
spiegelt
sich
in
Tränen
wider
Que
un
por
siempre
termina
cuando
empieza
entre
las
sabanas
Dass
ein
'Für
immer'
endet,
wenn
es
zwischen
den
Laken
beginnt
Y
nada
más
que
eso,
yo
pienso
mientras
ando
Und
nichts
weiter
als
das,
denke
ich,
während
ich
gehe
Mientras
tanto
me
deprimo
Währenddessen
werde
ich
depressiv
Oh
dios
me
está
acariciando,
no
lo
se
Oh
Gott,
streichelt
er
mich,
ich
weiß
es
nicht
Le
pido
algo
que
no
se
ve
Ich
bitte
ihn
um
etwas,
das
man
nicht
sieht
Que
si
alguna
vez
tuve
un
granito
me
devuelva
la
fe
Dass,
wenn
ich
jemals
ein
Körnchen
Glauben
hatte,
er
mir
den
Glauben
zurückgibt
Tenemos
que
ser
realistas
Wir
müssen
realistisch
sein
No
existe
un
trasplante
de
ojos
Es
gibt
keine
Augentransplantation
Para
un
distinto
punto
de
vista
Für
einen
anderen
Blickwinkel
Todo
lo
que
nace
fallece
Alles,
was
geboren
wird,
stirbt
Las
maquinas
a
golpes
funcionan
Maschinen
funktionieren
durch
Schläge
Y
algunos
humanos
crecen
Und
manche
Menschen
wachsen
Me
pregunto
si
existe
una
última
rosa
en
este
pantano
Ich
frage
mich,
ob
es
eine
letzte
Rose
in
diesem
Sumpf
gibt
Corazón
que
poco
a
poco
destroza
Herz,
das
Stück
für
Stück
zerstört
wird
Antes
de
llegar
al
mundo
no
tuve
un
catálogo
Bevor
ich
auf
die
Welt
kam,
hatte
ich
keinen
Katalog
Para
la
elección
de
esto
que
se
llama
vida
Für
die
Wahl
dessen,
was
man
Leben
nennt
Cuando
sentí
frio
y
sentía
escalofríos
me
abrazaste
Als
mir
kalt
war
und
ich
Schauer
spürte,
hast
du
mich
umarmt
Pero
al
final
los
escalofríos
fueron
mentiras
Aber
am
Ende
waren
die
Schauer
Lügen
Pero
estoy
tristemente
feliz
Aber
ich
bin
traurig-glücklich
Ya
que
si
hoy
me
voy
me
llevo
lo
mejor
de
mi
Denn
wenn
ich
heute
gehe,
nehme
ich
das
Beste
von
mir
mit
Aparte
de
eso
te
conocí
Außerdem
habe
ich
dich
kennengelernt
Mi
diario
viví,
mi
diario
viví
Mein
Tagebuch
lebte
ich,
mein
Tagebuch
lebte
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.