Santiago Cruz - Mariposas en la panza - перевод текста песни на немецкий

Mariposas en la panza - Santiago Cruzперевод на немецкий




Mariposas en la panza
Schmetterlinge im Bauch
Ella se enamoró
Sie verliebte sich
Tenía 75 y como una adolescente
Sie war 75 und wie eine Jugendliche
Entiende que se puede vivir de amor
Versteht sie, dass man von Liebe leben kann
Y siente mariposas en la panza
Und spürt Schmetterlinge im Bauch
Cuando se lo encuentra
Wenn sie ihn trifft
Ella lo enamoró
Sie hat ihn verliebt gemacht
80 inviernos le han pasado
80 Winter sind an ihm vorübergegangen
Y hoy se siente renovado
Und heute fühlt er sich erneuert
Con la idea de que el amor
Mit der Vorstellung, dass die Liebe
Jamás los tuvo abandonados
Sie niemals verlassen hatte
Y esperó el día adecuado
Und auf den richtigen Tag wartete
Para encontrarse
Um sich zu begegnen
Quizás su piel esté marchita
Vielleicht ist ihre Haut welk
Pero sus latidos gritan
Aber ihre Herzschläge schreien
Para sentir
Um zu fühlen
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y ella espera ilusionada
Und sie wartet hoffnungsvoll
Que le lleve a caminar
Dass er sie spazieren führt
Para vivir
Um zu leben
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y él le dice que es hermosa
Und er sagt ihr, dass sie schön ist
Que le llena el corazón
Dass sie sein Herz erfüllt
Para sentir
Um zu fühlen
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y ella lleva pañoleta
Und sie trägt ein Kopftuch
Y se siente muy coqueta
Und fühlt sich sehr kokett
Para vivir
Um zu leben
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y él le lleva su sombrero
Und er trägt seinen Hut für sie
Cuando ya se ha ido el sol
Wenn die Sonne schon untergegangen ist
Es el primer amor
Es ist die erste Liebe
Ninguno de los dos había entregado a nadie su pasado
Keiner von beiden hatte je jemandem seine Vergangenheit anvertraut
Hoy sus manos se ven temblar
Heute sieht man ihre Hände zittern
Son cómplices de años dorados
Sie sind Komplizen goldener Jahre
Con sus cuerpos ya cansados
Mit ihren schon müden Körpern
Sus ojos plenos de amor
Ihre Augen voller Liebe
Ya han perdido la esperanza
Hatten schon die Hoffnung verloren
De saber de qué se trata
Zu wissen, worum es geht
Pasar los días de a dos
Die Tage zu zweit zu verbringen
No importa se ha tardado
Es macht nichts, dass es gedauert hat
Tal vez este fue el día adecuado para encontrarse
Vielleicht war dies der richtige Tag, um sich zu begegnen
Quizás su piel este marchita
Vielleicht ist ihre Haut welk
Pero sus latidos gritan
Aber ihre Herzschläge schreien
Para sentir
Um zu fühlen
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Ella espera ilusionada
Sie wartet hoffnungsvoll
Que le lleve a caminar
Dass er sie spazieren führt
Para vivir
Um zu leben
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y él le dice que es hermosa
Und er sagt ihr, dass sie schön ist
Que le llena el corazón
Dass sie sein Herz erfüllt
Para sentir
Um zu fühlen
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y ella lleva pañoleta
Und sie trägt ein Kopftuch
Pues se siente muy coqueta
Denn sie fühlt sich sehr kokett
Para vivir
Um zu leben
Nunca es tarde
Ist es nie zu spät
Y él le lleva su sombrero
Und er trägt seinen Hut für sie
Cuando ya se ha ido el sol, uoh
Wenn die Sonne schon untergegangen ist, uoh
Cuando ya se ha ido el sol
Wenn die Sonne schon untergegangen ist





Авторы: Santiago Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.