Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer, Pasado Mañana
Gestern, übermorgen
Ayer,
pasado
mañana.
Gestern,
übermorgen.
Digo
quizás
para
no
decir
Ich
sage
vielleicht,
um
nicht
zu
sagen
Ni
sí
ni
no,
ni
fuego
ni
bandera,
Weder
ja
noch
nein,
weder
Feuer
noch
Fahne,
Ni
te
mato
ni
me
muero,
Weder
bringe
ich
dich
um,
noch
sterbe
ich,
Ni
siquiera.
Nicht
einmal.
Tal
vez
el
siglo
que
viene*
Vielleicht
im
nächsten
Jahrhundert*
Te
cantaré
la
canción
que
nunca
terminé,
Singe
ich
dir
das
Lied,
das
ich
nie
beendet
habe,
Ni
llueve
ni
ternura,
ni
te
debo
ni
me
debes,
Weder
regnet
es
noch
Zärtlichkeit,
weder
schulde
ich
dir,
noch
schuldest
du
mir,
Ni
me
curas.
Noch
heilst
du
mich.
Las
pesadillas
se
parecen
a
los
sueños,
Ähneln
die
Albträume
den
Träumen,
Los
que
perdí.**
Die
ich
verlor.**
Ayer,
pasado
mañana.
Gestern,
übermorgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Santaiago Feliu Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.