Текст и перевод песни Santiago Feliu - Despojo
Fuera
de
mí,
Разлучи
меня
с
собой,
Lo
que
me
creció
viéndole
a
la
vida
por
ahí,
С
тем,
что
я
извлек,
наблюдая
за
жизнью
вокруг,
Toda
impaciencia
excesiva,
Со
всей
чрезмерной
нетерпеливостью,
Timón
a
la
deriva
y
solución
sin
porvenir
С
потерянным
рулем
и
бесперспективным
решением.
Sáquenme
de
mí
Отделите
меня
от
меня
Fuera
de
mi,
Разлучи
меня
с
собой,
La
tristeza
acumulada
a
la
distancia
que
medí,
С
грустью,
накопленной
на
расстоянии,
что
я
измерил,
La
intensidad
sin
cabeza,
С
неосмысленной
страстью,
La
falta
de
belleza
necesaria
para
tí
С
недостатком
красоты,
необходимой
для
тебя.
Sáquenme
de
mí
Отделите
меня
от
меня
Se
viene
un
siglo
infectado,
macabro
y
dorado,
Надвигается
зараженный
век,
макабрический
и
золотой,
Cuando
tendré
que
invertir
en
mi
niño
y
su
sobrevivir.
Когда
мне
придется
вложиться
в
своего
ребенка
и
его
выживание.
Ser
uno
mismo
supone
un
poder
de
tu
lado,
Быть
самим
собой
требует
силы
с
твоей
стороны,
Pero
sacando
el
oscuro
es
la
única
manera
de
llegar
a
donde
ir
Но
приняв
свою
темную
сторону,
ты
найдешь
путь
туда,
куда
надо
идти.
Sáquenme
de
mí
la
tolerancia
de
vivir
desenchufado,
Освободи
меня
от
терпимости,
что
ведет
к
отключению
от
жизни,
El
sentimiento
acelerado,
От
ускоренного
сердцебиения,
La
infantil
idea
de
esperar
por
su
llamada,
От
детской
идеи
ждать
твоего
звонка,
El
soñador
crucificado
От
распятого
мечтателя.
Sáquenme
el
insisto
de
poeta
rebuscado
Избавь
меня
от
назойливого
поэта,
ищущего
изысканных
слов,
El
ego
desubicado
От
неуместного
эго,
La
sinsentida
caricia,
la
avaricia
sin
hermanos
От
бессмысленной
ласки,
от
жадности
без
братьев.
¡ Sáquenmeeee!
Избавь
меня!
Saquen
la
espina
de
la
promesa,
incumplida
Вытащи
занозу
невыполненного
обещания,
El
desepero
que
me
apartó
de
tu
lado
Отчаяние,
которое
отдалило
меня
от
тебя.
Saquen
el
frío
que
da,
el
recuerdo
que
olvidó
Изгони
холод,
что
дает,
воспоминание,
которое
забыло,
El
desamparo
del
enfermizo
destino
Беззащитность
перед
больной
судьбой.
¡ Sáquenmeeee!
Избавь
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Feliu Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.