Текст и перевод песни Santiago Insane feat. Trezerrezderap & Lomazunderbeatz - Domingo Melalcoholico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo Melalcoholico
Melancholy Sunday
Quien
me
oye
está
buceando
en
mi
herida
mientras
yo
reabro
la
suya,
He
who
hears
me
is
wading
in
my
wound
as
I
reopen
his/hers,
La
música
salvó
mi
vida
y
aseguró
mi
muerte,
Music
saved
my
life
and
ensured
my
death,
No
solloces,
vete,
no
merezco
nada
por
hijo
de
puta
indiferente.
Don't
cry,
go
away,
I
don't
deserve
anything
for
being
such
a
son
of
a
bitch.
Y
yo
mirándola
como
cuando
a
Wade
And
I
look
at
her
as
when
Wade
Wilson
le
diagnosticaron
cáncer
inoperable,
Wilson
was
diagnosed
with
inoperable
cancer,
Castigándome
a
propósito
porque
dios
a
Punishing
me
on
purpose
because
God
Quien
ama
castiga
y
aquí
todos
somos
vulnerables.
Whom
He
loves
chastises
and
here,
we
are
all
vulnerable.
Ya
he
visto
antes
estas
situaciones
y
I
have
seen
these
situations
before
and
Rio
porque
sé
el
resultado
que
viene,
Laugh
because
I
know
the
outcome,
Aquí
te
parten
el
corazón
y
te
abren
los
ojos,
e
Here
they
break
your
heart
and
open
your
eyes,
and
L
alba
y
sus
primeros
gritos
venideros
a
mis
sienes.
The
dawn
and
its
first
coming
cries
to
my
temples.
Con
la
paciencia
de
un
resaqueado,
With
the
patience
of
a
hungover,
Solo
hay
demonios
en
ambos
lados,
There
are
only
demons
on
both
sides,
Las
mejores
respuestas
las
he
encontrado
The
best
answers
I
have
found
Dentro
de
mi,
sin
símil,
limites
destrozados.
Within
myself,
without
simile,
shattered
limits.
Sonrisas
irónicas
me
dio
la
tristeza,
Ironic
smiles,
sadness
gave
me,
Nubes
de
mi
cabeza
llueven
y
charcos
la
reflejan,
Clouds
from
my
head
rain
and
puddles
reflect
it,
Princesa,
delicadezas
no
van
en
tu
vida
y
Princess,
delicacies
do
not
go
in
your
life
and
Es
mejor
esta
ciudad
se
viola
a
las
engreídas.
It
is
better
this
city
is
raped
by
the
conceited.
Ojos
que
comienzan
a
bucear
en
soledad,
Eyes
that
begin
to
dive
into
loneliness,
No
tengo
obligación
de
entender
a
la
gente,
I
have
no
obligation
to
understand
people,
Mirando
hacia
el
vacío
como
si
hubiera
alguien
Looking
into
the
void
as
if
there
were
someone
Al
igual
que
un
gato,
silencioso,
independiente.
Like
a
cat,
silent,
independent.
Buscan
un
mundo
y
yo
ansiando
el
universo,
They
seek
a
world,
and
I
yearn
for
the
universe,
En
una
banca
de
parque
ebrio,
melancólico
el
domingo
de
nuevo.
On
a
park
bench,
drunk,
melancholy
on
Sunday
again.
Males
nocturnos
fecundados
en
silencio,
Nocturnal
evils
fertilized
in
silence,
Pasión
no
pasatiempo,
Passion,
not
pastime,
Varias
fallas
ni
un
intento,
Several
failures,
not
a
single
attempt,
Me
sé
esos
floros,
cuéntame
otros
cuentos.
I
know
those
flowers,
tell
me
other
stories.
Acéptame
este
último
vaso,
I
will
accept
this
last
cup,
Inspiración
acude
a
un
llamado
que
sin
querer
hice,
Inspiration
comes
to
a
call
that
I
made
without
intention,
Dioses
nos
maldicen,
Gods
curse
us,
Envidian
nuestra
mortalidad,
la
cercanía
viene
y
va.
Envy
our
mortality,
closeness
comes
and
goes.
¿Y
tú
en
que
estarás?
And
you,
where
will
you
be?
¿Qué
será
de
ti?
What
will
become
of
you?
Resumo
los
textos
no
lo
que
viví,
I
summarize
the
texts,
not
what
I
lived,
Siempre
jode
regresar
al
abismo
en
Always
fuck
going
back
to
the
abyss
in
El
que
estaba,
la
diferencia
es
clara,
The
one
who
was,
the
difference
is
clear,
La
lección
de
aprendizaje
esta
vez
fue
volar.
This
time,
the
lesson
of
learning
was
to
fly.
Aún
caigo
a
veces,
I
still
fall
sometimes,
Aún
no
me
pertenezco,
aún
estoy
presente,
más
tarde
regreso.
I
still
don't
belong
to
myself,
I'm
still
present,
later
I'm
back.
Mejor
herido
que
dormido
¿No
Oliverio?
Better
wounded
than
asleep,
isn't
that
right,
Oliverio?
Mejor
herido
que
dormido
y
vamos...
Better
wounded
than
asleep
and
let's
go...
Buscan
un
mundo
y
yo
ansiando
el
universo,
They
seek
a
world,
and
I
yearn
for
the
universe,
En
una
banca
de
parque
ebrio,
melancólico
el
domingo
de
nuevo.
On
a
park
bench,
drunk,
melancholy
on
Sunday
again.
Males
nocturnos
fecundados
en
silencio,
Nocturnal
evils
fertilized
in
silence,
Pasión
no
pasatiempo,
varias
fallas
ni
un
intento
Passion,
not
pastime,
several
failures,
not
a
single
attempt
Y
al
carajo
con
tus
putos
cuentos.
And
to
hell
with
your
fucking
stories.
El
mundo
gira
con
nosotros
a
veces
en
contra,
The
world
spins
with
us,
sometimes
against
us,
Encontraste
unas
escala
musical
con
ocho
notas,
You
found
a
musical
scale
with
eight
notes,
Semilla
rebelde
a
través
del
concreto
Rebellious
seed
through
the
concrete
Brota,
saboteaste
los
planes
de
algún
idiota
Sprout,
you
sabotaged
some
idiot's
plans
Y
no
me
pierdo
And
I
don't
get
lost
Una
más
de
esta
vida
cínica,
tanto
amor
One
more
of
this
cynical
life,
so
much
love
Se
pudrió
por
ese
temor
a
perder
o
a
dañar,
Rotted
because
of
that
fear
of
losing
or
damaging,
Nos
curó
temporalmente
y
no
sabemos
hasta
cuando
funcionará
Temporarily
healed
us
and
we
don't
know
how
long
it
will
work
Y
yo
descarto
a
Dulcineas
de
una
sola
noche
y
un
cuarto.
And
I
dismiss
Dulcineas
from
a
single
night
and
a
room.
Y
no
me
pierdo
And
I
don't
get
lost
Una
más
de
esta
vida
cínica,
tanto
amor
One
more
of
this
cynical
life,
so
much
love
Se
pudrió
por
ese
temor
a
perder
o
a
dañar,
Rotted
because
of
that
fear
of
losing
or
damaging,
Nos
curó
temporalmente
y
no
sabemos
hasta
cuando
funcionará
Temporarily
healed
us
and
we
don't
know
how
long
it
will
work
Y
yo
descarto
a
Dulcineas
de
una
sola
puta
noche
y
un
cuarto.
And
I
dismiss
Dulcineas
from
a
single
fucking
night
and
a
room.
Buscan
un
mundo
y
ya
estamos
hartos
They
seek
a
world
and
we
are
already
fed
up
Hablo
de
los
míos
con
los
que
comparto.
I
speak
of
mine
with
whom
I
share.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jhair Alexi Flores Pulache
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.