Santiago Insane - Cosmonauta - перевод текста песни на английский

Cosmonauta - Santiago Insaneперевод на английский




Cosmonauta
Cosmonaut
La bebida no es un buen refugio, las botellas no me duran tanto, mantas no me curan de la ceguera
Drinks aren't a good shelter, bottles don’t last me that long, blankets won’t cure me from blindness
Bajo su mirada encontre un cierto encanto los tinteros, letras y cuentos llenan las canteras
Under your gaze, I found a certain charm for inkwells, letters and stories that fill the quarries
Silietas tras las cortinas no me engañan; siempre tengo razon con la mierda que sucede detras
Silhouettes behind the curtains don't deceive me; I'm always right about the shit that goes down behind them
Gano cada segundo pa' no ser primero; tanto vehiculo y ninguno me lleva a donde deseo
I gain every second to not be first; so many vehicles and none takes me where I want to go
Lleno el cenicero, vacio el pecho, aquella vieja radio a un sintoniza la cancion que nunca grabe
I fill the ashtray, empty my chest, that old radio still plays the song that I never recorded
Fragmentos en steros me mandan, a mirar tus piernas mientras mis miedos se acobardan
Fragments in stereos send me out to stare at your legs while my fears cower
Aclarame las dudas. no el habitad la obscuridad enseñara a tener oido, y solo escuchare la verdad
Clear my doubts for me. Not habitat, the darkness will teach me to have an ear and only listen to the truth
Fuego entre las manos, luciernagas presas
Fire in my hands, fireflies captured
Tire los dados pa'. ver mi suerte, y se calleron de la mesa
I rolled the dice to see my luck, and they fell off the table
La nieve fue ceniza, las mariposas en el estomago se transformaron en polillas
Snow became ash, butterflies in the stomach transformed into moths
Y entre tanta prisa, no puedo estar tranquilo, espero no despertar nunca de esta dulce pesadilla
And in so much haste, I can't be at peace, I hope to never wake from this sweet nightmare
No sabes como envidio a ese asesinado, no voy a coegas en terreno minado, la ubicacion del secreto no contado la se yo
You don't know how I envy that murdered man, I won't go into a minefield, the location of the untold secret, I know
La frustacion de no saber lo qie se perdio
The frustration of not knowing what was lost
Quieren volar con estas alas y no soportarian ni su peso en tierra,
They want to fly with these wings and wouldn't be able to handle their own weight on land,
Soy un albatros, muero en febrero diez dias dias despues de Martin, aunque sigue aqui, agrada y disgusta saber que todo tiene su fin
I'm an albatross, I die in February ten days after Martin, although he lives on, it's nice and unpleasant to know that everything has an end
Te sientes perdido? conoces el camino,
Do you feel lost? You know the way,
Las lagrimas no te dejan ver bien, y a quien si?
Can't see well because of the tears, and who can?
El primer paso es dificil voy rumbo a la cantina, disculpa si ya no te sentias bien entre mis ruinas
The first step is difficult, I'm headed to the bar, sorry if you don't feel well among my ruins anymore
Lo que vez es lo que hay, soy un cristal, solo le oculto cosas a la muerte y es por mi bien
What you see is what you get, I'm like glass, I only hide things from death and it's for my own good
Si la cago! bien, es por que me siento mal, o porque tal vez ya no; yo que se!
If I mess up! Okay, it’s because I’m feeling bad, or maybe I'm not anymore; what do I know!
Esperan mucho de mi, yo no espero nada de nadie, por que chucha no pueden ser reciprocos
They expect a lot of me, I don't expect anything from anyone, why can't they be reciprocal
Las armaduras las usan los debiles, yo ya estoy curtido, entre nubes de humo he renacido muerto
Armors are meant for the weak, I'm already hardened, I've been reborn dead in clouds of smoke
Con los ojos abiertos caminare un rato, los barcos en los puertos no me agradan intactos
With my eyes open I'll walk for a little bit, I don't like ships intact in ports
Por amor soy capaz de matar y morir, y si me matan mientras mato ya dependera de mi
For love, I'm capable of killing and dying, and if they kill me while I'm killing it’ll be up to me
Me bajo un paradero despues de el tuyo,
I get off one stop after yours
Un mal pasajero en mi vida fue el orgullo
Pride was a bad passenger in my life
Madre se que no hay congojas que no puedan curarse, pero mi padre cronos aun busca asesinarme
Mother, I know there are no sorrows that can't be cured, but my father Cronos still looks to murder me
Es menor cuando la herida no sangra; si traigo fuego en la mirada es por mi infierno interior
It's less when the wound doesn't bleed; if I bring a fire in my gaze it's because of my inner hell
Tan solo dejame un poco de odio y llevate un poco de amor... o viceversa
Just let me keep a little bit of hate and you can take a little bit of love... or vice versa






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.