Текст и перевод песни Santiago Insane - Es Mejor Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Mejor Así
It's Better This Way
Voy
en
busca
de
mareas
altas
I'm
on
the
lookout
for
high
tides,
Guiado
por
la
simetría
en
sus
constelaciones,
Guided
by
the
symmetry
of
their
constellations,
Llevo
la
algarabía
de
sus
celebraciones,
I
carry
the
revelry
of
their
celebrations,
Disfruto
su
filosofía
después
de
tres
rones.
I
enjoy
their
philosophy
after
three
rums.
Eres
una
bruja
mezclando
las
pócimas,
You're
a
witch
mixing
potions,
Bonita
y
jodida,
Pretty
and
screwed
up,
Rebáteme
los
argumentos
y
la
vida,
Refute
my
arguments
and
my
life,
Lo
ácido
no
empalaga
he
ahí
la
razón
de
mi
comportamiento.
The
sour
doesn't
go
bad,
that's
the
reason
for
my
behavior.
Viendo
el
funcionamiento
de
mi
corazón,
Watching
how
my
heart
works,
Qué
distingue
la
casualidad
de
un
error,
What
distinguishes
a
coincidence
from
an
error,
Voy
mirando
el
rojo
de
su
labial
y
de
sus
ojos,
I
look
at
the
red
of
her
lipstick
and
her
eyes,
No
sé
si
me
curé
o
me
acostumbré
al
dolor.
I
don't
know
if
I'm
cured
or
if
I've
gotten
used
to
the
pain.
Ser
enfermo
sin
asco,
es
uno
de
mis
encantos,
Being
sick
without
disgust,
is
one
of
my
charms,
Las
serpientes
de
medusa
secaron
sus
lágrimas,
Medusa's
snakes
have
dried
her
tears,
Los
baches
mas
que
desestabilizarme
me
acomodan,
The
potholes
make
me
more
comfortable
than
unsettle
me,
Amo
esta
felicidad
afónica.
I
love
this
aphonic
happiness.
Y
es
mejor
así,
And
it's
better
this
way,
Repítetelo
tantas
veces
hasta
que
sea
verdad
Repeat
it
to
yourself
so
many
times
until
it's
true
Y
es
mejor
así
And
it's
better
this
way
A
veces
lo
complicó
solo
porque
me
da
la
gana
y
ya.
Sometimes
I
complicate
it
just
because
I
feel
like
it
and
that's
it.
Es
que
así
lo
vi,
That's
just
how
I
saw
it,
Desato
nudos
de
marineros
con
soplos
y
nada
más,
I
undo
sailors'
knots
with
whispers
and
nothing
else,
Sigo
solo
si
es
que
tú
no
vas
I'll
keep
going
alone
if
you're
not
coming
Morirá
en
el
mismo
lugar
He
who
does
not
enjoy
traveling
Aquel
espíritu
que
no
disfrute
viajar
Will
die
in
the
same
place.
La
codicia
es
el
peor
cáncer
que
ha
tenido
el
planeta,
Greed
is
the
worst
cancer
the
planet
has
ever
had,
Muertos
todos
los
vaqueros
los
caballos
serían
libres.
All
the
cowboys
dead,
the
horses
would
be
free.
Al
menos
eso
pienso,
vuelvo
al
comienzo,
At
least
that's
what
I
think,
I
go
back
to
the
beginning,
No
soy
intenso,
no
me
sirve.
I'm
not
intense,
it
doesn't
work
for
me.
Traes
un
paraguas
roto
en
tu
lluvia
de
problemas,
You
bring
a
broken
umbrella
in
your
rain
of
problems,
Mira
a
qué
palo
te
arrimas
y
en
cuáles
te
meneas,
See
what
you're
leaning
on
and
what
you're
swinging
by,
Que
chucha
voy
a
rendirte
cuentas
Galatea
What
the
hell
am
I
going
to
give
you
an
account
of,
Galatea
Si
me
importa
más
la
música
el
arte
o
lo
que
sea.
If
I
care
more
about
music,
art,
or
whatever.
Se
acaba
una
consigo
otra,
One
ends,
I
get
another,
Lo
aplico
a
las
botellas,
no
a
las
relaciones
toxicas
de
novelas
I
apply
it
to
bottles,
not
to
toxic
novel
relationships
Que
esas
cojudas
se
montan.
That
these
idiots
mount.
Melanismo
en
mis
neuronas.
Melanism
in
my
neurons.
Todo
en
la
vida
se
paga,
Everything
in
life
gets
paid
for,
Desde
tus
pendejadas
hasta
ese
bolso
Prada
From
your
bullshit
to
that
Prada
bag
Aún
no
quisiera
encontrarme
a
la
maga,
I
still
don't
want
to
meet
the
magician,
Soy
muy
joven
para
una
vida
tan
estabilizada.
I'm
too
young
for
such
a
stable
life.
Y
es
mejor
así,
And
it's
better
this
way,
Repítetelo
tantas
veces
hasta
que
sea
verdad
Repeat
it
to
yourself
so
many
times
until
it's
true
Y
es
mejor
así
And
it's
better
this
way
A
veces
lo
complicó
solo
porque
me
da
la
gana
y
ya.
Sometimes
I
complicate
it
just
because
I
feel
like
it
and
that's
it.
Es
que
así
lo
vi,
That's
just
how
I
saw
it,
Desato
nudos
de
marineros
con
soplos
y
nada
más,
I
undo
sailors'
knots
with
whispers
and
nothing
else,
Sigo
solo
si
es
que
tú
no
vas
I'll
keep
going
alone
if
you're
not
coming
Morirá
en
el
mismo
lugar
He
who
does
not
enjoy
traveling
Aquel
espíritu
que
no
disfrute
viajar
Will
die
in
the
same
place.
Unos
vienen
otros
se
van,
ninguno
es
duradero,
Some
come,
some
go,
none
is
long-lasting,
Hablo
de
mis
encendedores
y
los
tipos
de
fuego,
I
speak
of
my
lighters
and
the
types
of
fire,
Su
error
hizo
un
acierto,
Her
mistake
made
a
success,
No
confío
en
reyes
tuertos.
I
don't
trust
one-eyed
kings.
Si
cristo
vive
en
mi
está
recontra
intoxicado,
If
Christ
lives
in
me,
he
is
highly
intoxicated,
Trabo
la
puerta
giratoria
al
contar
mis
dudas,
I
jam
the
revolving
door
as
I
count
my
doubts,
Lo
peor
es
quedar
petrificado
The
worst
thing
is
to
be
petrified
Por
el
temor
a
surcar
nuevas
aventuras.
By
the
fear
of
embarking
on
new
adventures.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.