Santiago Insane - Flores de Bitácora - перевод текста песни на немецкий

Flores de Bitácora - Santiago Insaneперевод на немецкий




Flores de Bitácora
Logbuch-Blumen
Mente nómada en busca del lugar que le brinde paz un rato,
Nomadischer Geist auf der Suche nach dem Ort, der ihm eine Weile Frieden schenkt,
Los momentos ingratos casi nunca los programo,
Die undankbaren Momente plane ich fast nie,
No si me amiste con Tánatos,
Ich weiß nicht, ob ich mich mit Thanatos angefreundet habe,
Le sonreíste a esa diosa y ni lo notó.
Du hast jene Göttin angelächelt und sie hat es nicht mal bemerkt.
Quiso Andar a nuestro ritmo y nunca descubrió el tempo.
Sie wollte in unserem Rhythmus gehen und entdeckte nie das Tempo.
Los cuentos si los recuerdo, memorias cuelgo,
Die Geschichten, ja, an die erinnere ich mich, Erinnerungen hänge ich auf,
Ato el nudo y pateo su silla mientras bebo a vaso lleno,
Ich knüpfe den Knoten und trete ihren Stuhl weg, während ich aus vollem Glas trinke,
Vienen tiempos buenos.
Gute Zeiten kommen.
Truenos en las nubes de mi cabeza engendrada en los pulmones,
Donner in den Wolken meines Kopfes, gezeugt in den Lungen,
Brinda sombra a las flores de la bitácora,
Spendet Schatten den Blumen des Logbuchs,
El tiempo perdonará, pero yo no,
Die Zeit wird vergeben, aber ich nicht,
Irradia mal cierta parte de mi alma.
Ein gewisser Teil meiner Seele strahlt Böses aus.
Prometen amor eterno y no tienen ni amor propio,
Sie versprechen ewige Liebe und haben nicht mal Selbstliebe,
Clásico oprobio.
Klassische Schande.
Antónimo entre su acto y su papel
Antonym zwischen ihrer Tat und ihrer Rolle
Cuenta los aros de su cascabel
Zähl die Ringe ihrer Rassel
Y averigua cuántas veces ha mudao′ piel.
Und finde heraus, wie oft sie sich gehäutet hat.
Es difícil sentirse el puto amo sin sacar temas nuevos
Es ist schwer, sich wie der verdammte Boss zu fühlen, ohne neue Tracks rauszubringen
Y con una billetera que solo sirve de pisapapeles,
Und mit einer Brieftasche, die nur als Briefbeschwerer dient,
Creen que nada hiere, parece que se enfocarán
Sie glauben, nichts verletzt, es scheint, sie werden sich darauf konzentrieren
En hacerme más daño para ver si el cardio sede,
Mir mehr Schaden zuzufügen, um zu sehen, ob das Herz nachgibt,
Te lo cuento en breve,
Ich erzähl's dir kurz,
Sucede que en la filosofía de vida que adoptamos,
Es passiert, dass in der Lebensphilosophie, die wir annehmen,
Nos grabamos tramos, sonsacamos datos,
Wir nehmen Abschnitte auf, entlocken Daten,
Creando disfrutamos, luego nos vamos.
Schaffend genießen wir, dann gehen wir.
Cervecita y porros en la vereda,
Bierchen und Joints auf dem Bürgersteig,
Caen refuerzos si es que un trago corto llega.
Verstärkung trifft ein, wenn ein kurzer Drink kommt.
Hay Lagunas en almohadas pesca en ellas,
Es gibt Seen auf Kissen, fische darin,
Estoy muy dentro de mi tus mentiras no me ciegan.
Ich bin tief in mir, deine Lügen blenden mich nicht.
La traición no tiene precio a menos que lo pongas
Verrat hat keinen Preis, es sei denn, du setzt ihn fest
El amor puro no duele y si duele no fue puro,
Reine Liebe tut nicht weh, und wenn sie wehtut, war sie nicht rein,
Que su porquería no te corrompa
Lass dich von ihrem Dreck nicht korrumpieren
A veces es mejor darle más importancia a lo tuyo.
Manchmal ist es besser, deinem Eigenen mehr Bedeutung zu geben.
no eres tan feliz
Du bist nicht so glücklich
Como presumes por redes sociales,
Wie du in sozialen Netzwerken vorgibst,
Yo también estaría así,
Ich wäre auch so,
Si quien me acompaña no fuera confiable.
Wenn die, die mich begleitet, nicht vertrauenswürdig wäre.
Quizá si me perdí,
Vielleicht, ja, ich habe mich verirrt,
Salgo el viernes vuelvo el lunes por la tarde,
Ich gehe am Freitag raus, komme am Montagnachmittag zurück,
Te quiero pero no así,
Ich liebe dich, aber nicht so,
Mi alma se marchita si es que me obligan a quedarme.
Meine Seele verwelkt, wenn man mich zwingt zu bleiben.
Prometen amor eterno y no tienen ni amor propio,
Sie versprechen ewige Liebe und haben nicht mal Selbstliebe,
Clásico oprobio.
Klassische Schande.
Antónimo entre su acto y su papel
Antonym zwischen ihrer Tat und ihrer Rolle
Cuenta los aros de su cascabel
Zähl die Ringe ihrer Rassel
Y averigua cuántas veces ha mudao' piel.
Und finde heraus, wie oft sie sich gehäutet hat.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.