Santiago Insane - Proyecto Retorcido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santiago Insane - Proyecto Retorcido




Proyecto Retorcido
Twisted Project
Me miro como mi proyecto más importante y retorcido,
I look at myself as my most important and twisted project,
Rio, giro, no finjo,
I laugh, I spin, I don't pretend,
Inco subconscientemente a tu inconciencia,
I subconsciously enter your subconscious,
Intención y paciencia,
Intention and patience,
Literatura mi ciencia, sapiencia.
Literature is my science, my wisdom.
Intentan inventarme una vida,
They try to invent a life for me,
La mía es más entretenida, Eva se puso
Mine is more entertaining, Eve became
Fría, hubo crisis en el paraíso cuando entré como serpiente,
Cold, there was a crisis in paradise when I entered as a serpent,
El conocimiento duele por que se siente.
Knowledge hurts because it is felt.
Odiaría pero hoy solo siento risa,
I would hate but today I only feel laughter,
Vi tan claro la medicina en la brisa, prisas ni más,
I saw so clearly the medicine in the breeze, no more haste,
Minas pisas, trizas,
You step on mines, shards,
Lo salvaje no se domestica pues duplicas el mal.
The wild cannot be domesticated because you double the evil.
Oscuridad lastimada como piel de esclavo,
Darkness hurt like the skin of a slave,
Hablo medio raro, si me entiendes bien,
I speak half strangely, if you understand me well,
Sino luego ven, te va a suceder,
But then come, it will happen to you,
Siempre nos joden.
We always get screwed.
Cree en solo una vez,
Believe in me only once,
Porque es lo que yo haré contigo
Because that's what I will do with you
Todos somos testigos, aun nada a ocurrido
We are all witnesses, nothing has happened yet
Pero todos somos testigos,
But we are all witnesses,
Noto que tiemblas, ten, te presto un abrigo.
I notice you're shivering, here, I'll lend you a coat.
Soy yo conmigo, lo acontecido
It's me with myself, what happened
Es extracto del fruto prohibido,
Is an extract of the forbidden fruit,
Me llevo mío todo lo que piden prestado para sus videos
I take everything they borrow for their videos as mine
Y ni siquiera lo quiero, es por joderlos.
And I don't even want it, it's just to piss them off.
Estamos en el infierno mientras ciegos
We are in hell while blind
Dicen que esta vida no es suficiente,
They say this life is not enough,
Le temen tanto a la muerte,
They are so afraid of death,
Ella viene y tiene un tremendo culaso solo déjala quererte.
She comes and has a great ass, just let her love you.
Síguela si quieres,
Follow her if you want,
Date cuenta de que realmente lo quieres
Realize that you really want it
Te dará otro cuerpo abierto a la duda,
She will give you another body open to doubt,
Nunca dejes de saciar tu curiosidad hermano, nunca.
Never stop satisfying your curiosity, brother, never.
Putas truncarán tu carrera,
Bitches will cut your career short,
No pises mierda que ya divisaste de lejos,
Don't step on shit you've already seen from afar,
Funca descartarlas, ¿Trabas? No son las primeras
It works to discard them, Obstacles? They are not the first
Y aplica lo mismo para todos esos pendejos.
And the same applies to all those losers.
(Tres errez alcánzame tu fallo y que siga fluyendo...
(Tres errez, tell me your failure and keep it flowing...
¿Si prendes uno más?)
(If you light one more?))
Canes mantienen el paso, nuestras manadas en simbiosis,
Dogs keep the pace, our packs in symbiosis,
En balanzas las dosis, fósil hostil,
In balance the doses, hostile fossil,
Guiando mi propia evolución,
Guiding my own evolution,
Sea acuático, terrestre o aéreo el caso.
Be it aquatic, terrestrial or aerial.
Conozco al resto, darán pretexto,
I know the rest, they will give pretext,
Aparentando tomarse en serio todo esto,
Pretending to take all this seriously,
Brindaré en París un jueves, espero lleves la cámara
I will toast in Paris on a Thursday, I hope you bring the camera
Pa′ fotografiar
To photograph
A los fantasmas que bailan cumbias en la catedra,
The ghosts that dance cumbia in the cathedral.
No es el lugar si no su felicidad,
It is not the place but their happiness,
El cuerpo que habito no es mi hogar,
The body I inhabit is not my home,
Me voy al lago que hay dentro de mi cabeza y me pongo a pescar.
I go to the lake in my head and go fishing.
Lluvia escurre en el túnel,
Rain runs in the tunnel,
Los cuerpos al final se pudren,
The bodies rot in the end,
Algunos antes de morirse
Some before they die
Más saben por diablos que por viejos los de mi estirpe.
More know from the devil than from the old ones of my lineage.
Y ahí me ves, saliendo del magma
And there you see me, coming out of the magma
Rumbo a acampar en la cima del Everest
Heading to camp on the summit of Everest
En busca del hielo más puro para hacerme algún trago en las rocas
In search of the purest ice to make myself a drink on the rocks
Mc's de zona rosa, patéticos.
Zone Rosa MC's, pathetic.
Voy como Versus Mortum "Impertérritos"
I go like Versus Mortum "Unmoved"
Pronto le compraré la casa a mamá
Soon I will buy my mother a house
Y estaré bien ebrio de tequila
And I will be very drunk on tequila
Como Krusty el payaso celebrando piola en Tijuana, México.
Like Krusty the clown celebrating wasted in Tijuana, Mexico.
Un ser alado me lo contó en un sueño,
A winged being told me so in a dream,
No recuerdo si fue un ángel o un demonio,
I don't remember if it was an angel or a demon,
Da igual, el trato ya está hecho...
It doesn't matter, the deal is already done...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.