Santiago Insane - Sabor Naufragio - перевод текста песни на немецкий

Sabor Naufragio - Santiago Insaneперевод на немецкий




Sabor Naufragio
Geschmack des Schiffbruchs
Escribir es volver al momento
Schreiben heißt, zum Moment zurückzukehren
Mis sucesos en sus sesos
Meine Ereignisse in ihren Köpfen
Algunos pasos pesan con el pasar del tiempo.
Manche Schritte wiegen schwer mit dem Vergehen der Zeit.
Aprendes por lo mal, más que estando contento.
Man lernt durch Schlechtes mehr als durch Zufriedenheit.
Yendo sin norte así me con-centro.
Ohne Norden gehend, so kon-zentriere ich mich.
Expreso en prosas
Ich drücke mich in Prosa aus
Pasos que pesan,
Schritte, die wiegen,
Besos que apresan,
Küsse, die fesseln,
Años que pasan y quizás pisan.
Jahre, die vergehen und vielleicht zertreten.
Mis rimas son caídas y también sonrisas
Meine Reime sind Stürze und auch Lächeln
Soy una tortuga a prisa, encaminada en una pista.
Ich bin eine Schildkröte in Eile, auf einer Spur unterwegs.
Dueño que aquello que yo forjo al escribir,
Herr dessen, was ich beim Schreiben schmiede,
Descarto todo sello, lo que pasé quedó ahí.
Ich verwerfe jedes Siegel, was ich durchmachte, blieb dort.
Hay ratos en que desespero por llegar al fin,
Es gibt Momente, in denen ich verzweifelt das Ende erreichen will,
Pero mi sueño puede más que mis ganas de dormir.
Aber mein Traum ist stärker als mein Wunsch zu schlafen.
Entre lo inestable un ser compatible
Unter dem Unsteten ein kompatibles Wesen
Ritmos amigables resultan más fiables.
Freundliche Rhythmen erweisen sich als zuverlässiger.
La justicia es negociable, ¿qué vas a contarme, eh?
Gerechtigkeit ist verhandelbar, was willst du mir erzählen, eh?
El propio verso, hecho hueso y carne.
Der eigene Vers, zu Knochen und Fleisch geworden.
Siempre es tarde, cuando recapacitas.
Es ist immer zu spät, wenn du zur Besinnung kommst.
Nunca hay alguien, cuando lo necesitas.
Es ist nie jemand da, wenn du ihn brauchst.
Mientras el silencio grita
Während die Stille schreit
Mi musa visita sin avisar, son citas imprevistas.
Besucht mich meine Muse unangemeldet, es sind unerwartete Treffen.
Alistas a listas los errores
Du listest die Fehler auf, Liste für Liste
Al parecer suelen ser en pistas, mejores
Anscheinend sind sie auf Tracks besser
Nadie compone a estos compositores,
Niemand komponiert diese Komponisten,
Sin tregua es la regla en nuestras bohemias noches.
Ohne Waffenstillstand ist die Regel in unseren Boheme-Nächten.
Ni te imaginas el talento que malgastamos
Du ahnst nicht, wie viel Talent wir verschwenden
Me solté de la soga solo por coger su mano
Ich ließ das Seil los, nur um ihre Hand zu greifen
Le están tirando flores a quien se merece el ramo
Man wirft Blumen nach dem, der den Strauß verdient
Tengo a esta vida resumida en litros y gramos
Ich habe dieses Leben zusammengefasst in Litern und Gramm
El tiempo es un poema corto... recítalo despacio
Die Zeit ist ein kurzes Gedicht... rezitiere es langsam
Sin red si caigo del trapecio
Ohne Netz, falls ich vom Trapez falle
Insane me dijo que son malos hábitos no vicios
Insane sagte mir, es sind schlechte Angewohnheiten, keine Laster
Me quedan seis por si esta vida desperdicio
Mir bleiben sechs, falls ich dieses Leben verschwende
Sigo mis rastros sin recordar su rostro
Ich folge meinen Spuren, ohne mich an ihr Gesicht zu erinnern
Olvidé un nosotros, solo fue mío lo nuestro
Ich vergaß ein "Wir", unser Ding war nur meins
Perdí la lucidez, soy un tipo sombrío
Ich verlor die Klarheit, ich bin ein düsterer Typ
Mientras escalo siento escalofríos
Während ich klettere, spüre ich Schauer
Por aquí nada es en serio pero no siempre reímos
Hier ist nichts ernst, aber wir lachen nicht immer
Las heridas que más duelen no las vemos,
Die Wunden, die am meisten schmerzen, sehen wir nicht,
Si no hay nadie al aire se lo recitamos
Wenn niemand da ist, rezitieren wir es der Luft
Nacemos cada noche en los poemas que escribimos.
Wir werden jede Nacht in den Gedichten geboren, die wir schreiben.
"Solo mira al cielo y aprende de ellos"
"Schau nur zum Himmel und lerne von ihnen"
Enciende algún fallo, contempla lo bello
Zünde einen Fehler an, betrachte das Schöne
De almas que destellan le susurré en el cuello
Von Seelen, die funkeln, flüsterte ich ihr in den Nacken
Tuve que improvisar me olvidé del puto ensayo
Ich musste improvisieren, ich vergaß die verdammte Probe
Llevo siglos perdido en este laberinto
Ich bin seit Ewigkeiten in diesem Labyrinth verloren
Soy alguien distinto, mi vida es un intento
Ich bin jemand anderes, mein Leben ist ein Versuch
Por eso siempre digo nunca es para tanto
Deshalb sage ich immer, es ist nie so schlimm
No le gustaba el rosa pero si los de doscientos
Sie mochte kein Rosa, aber die Zweihunderter schon
Y yo tenía de a cheque
Und ich zahlte nur mit Scheck
Pero al pincho, que se joda
Aber scheiß drauf, zur Hölle damit
Por ahora importa poco o casi nada todo,
Im Moment ist alles wenig oder fast gar nicht wichtig,
Al brindis no le interesa el precio de tu trago,
Dem Anstoßen ist der Preis deines Drinks egal,
Entre los dedos traigo la mala intención,
Zwischen meinen Fingern trage ich die böse Absicht,
Cada invención es por inversión en libros y ron
Jede Erfindung entsteht durch Investition in Bücher und Rum
Obsesionados con el rap como Sara goldfard con el vestido rojo
Besessen von Rap wie Sara Goldfarb vom roten Kleid
Y nunca fue suficiente
Und es war nie genug
Orfeos de cartón le temen al Uku Pacha, virtudes brillan solas,
Orpheusse aus Pappe fürchten das Uku Pacha, Tugenden leuchten von selbst,
Los silencios no me los contestes
Antworte mir nicht auf die Stillen
Noches en las calles dejando historias rupestres
Nächte auf den Straßen, die Höhlenmalereien hinterlassen
Satanás también hace milagros, ¿Recordaste?
Satan wirkt auch Wunder, erinnerst du dich?
Si no he caído aun entonces no es suficiente
Wenn ich noch nicht gefallen bin, dann ist es nicht genug
Lo malo es que la gente tiende a olvidar los desastres.
Das Schlimme ist, dass die Leute dazu neigen, Katastrophen zu vergessen.
Bebo de más desde que la echo de menos,
Ich trinke zu viel, seit ich sie vermisse,
Menospreciado y con una promesa a medias me quedo,
Unterbewertet und mit einem halben Versprechen bleibe ich zurück,
Desconfía, tu no sabes que papeles quemaré
Misstraue, du weißt nicht, welche Papiere ich verbrennen werde
Quizá ahi valla la historia que escribimos un día
Vielleicht ist da die Geschichte dabei, die wir eines Tages schrieben
Como quieras, resaqueado soy más atractivo,
Wie du willst, verkatert bin ich attraktiver,
Aún tengo el sabor del trago que anoche he bebido
Ich habe immer noch den Geschmack des Drinks, den ich letzte Nacht getrunken habe
Mi mejor amigo es el BoteJhon′s
Mein bester Freund ist der BoteJhon′s
Un cable de alta tención, balanceando del cerebro al corazón
Ein Hochspannungskabel, das vom Gehirn zum Herzen balanciert
Una composición más, un compás suena,
Noch eine Komposition, ein Takt erklingt,
Y no me liberas ni aunque rompas mis cadenas,
Und du befreist mich nicht, selbst wenn du meine Ketten sprengst,
El pecho reventado estoy harto de niñerías ya,
Die Brust zerrissen, ich habe die Kindereien satt, ja,
Hace un tiempo incendié las azucenas,
Vor einiger Zeit zündete ich die Madonnenlilien an,
Yo tampoco hago caso a los consejos que mi mente manda
Ich befolge auch nicht die Ratschläge, die mein Verstand sendet
Tengo, la sonrisa de mi madre y la risa de un malnacido
Ich habe das Lächeln meiner Mutter und das Lachen eines Mistkerls
Al ver que han recibido el castigo que acumulaba el karma
Wenn ich sehe, dass sie die Strafe erhalten haben, die das Karma angesammelt hat
Dar más por si acaso subestimaban
Mehr geben, nur für den Fall, dass sie unterschätzten
Calmas que nunca fueron mías,
Ruhen, die niemals meine waren,
la que más danzas entre mis soledades zarpas
Du, die am meisten zwischen meinen Einsamkeiten tanzt, segelst davon
En barcos de papel llevándote mis poesías
In Papierschiffen, meine Gedichte mitnehmend
Memoria intacta, quiso ocultarme el cadáver
Unversehrtes Gedächtnis, sie wollte die Leiche vor mir verstecken
Y yo con buen olfato para detectar carne putrefacta
Und ich mit gutem Geruchssinn, um verwesendes Fleisch zu entdecken
El cigarro y el café hoy me saben a naufragios
Die Zigarre und der Kaffee schmecken mir heute nach Schiffbruch
Alguien y algo falta.
Jemand und etwas fehlt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.