Текст и перевод песни Santiago Insane - Vino Con Ron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino Con Ron
Wine With Rum
Un
picahielos
no
le
hace
nada
a
un
iceberg,
An
icepick
can't
do
anything
to
an
iceberg,
Sabes
que
me
rehago
de
fragmentos
como
el
monstro
de
Frankenstein
You
know
that
I
can
put
myself
back
together
from
fragments
like
Frankenstein's
monster,
You
big
disgrace
You
big
disgrace
No
creo
ser
feliz
con
poco
solo
con
lo
necesario.
I
don't
believe
in
being
happy
with
just
enough,
just
with
the
necessary.
Planeando
mi
escape
hacia
adentro,
Planning
my
escape
inward,
Siento
que
pierdo
cuando
gano
sin
esfuerzo,
I
feel
like
I
lose
when
I
win
without
effort,
Sal
sonriente
en
todas
las
fotografías
que
quieras
Smile
in
every
photo
you
want,
Que
te
crea
quien
no
te
conoce,
If
you
believe
it,
then
you
don't
know
me,
Otro
día
perdido
a
pesar
de
haberlo
aprovechado,
Another
day
lost,
even
though
I
made
the
most
of
it,
No
ha
ocurrido
lo
que
yo
hubiese
querido
Nothing
has
happened
that
I
would
have
wanted.
Y
he
sentido
And
I
have
felt,
Lo
resentido
que
he
sido
conmigo
mismo
How
resentful
I
have
been
towards
myself.
En
ese
estado
frustrado,
In
that
frustrated
state,
En
el
cual
me
ignoro
si
me
converso,
In
which
I
ignore
myself
if
I
talk
to
myself,
Te
irá
mal
hasta
que
sepas
bien
You
will
do
badly
until
you
know
well,
Como
funciona
este
puto
mundo
perverso
How
this
fucking,
perverse
world
works.
El
diablo
más
sabe
por
diablo,
The
devil
knows
best
as
the
devil,
Los
inmortales
olvidamos
nuestra
edad,
We
immortals
forget
our
age,
La
verdad
en
los
labios
de
los
falsos
o
le
suman
o
le
restan
algo
The
truth
on
the
lips
of
the
false
either
adds
or
subtracts
something,
Ritmo
y
letargo
me
distraigo
en
su
ingle
doña
creatividad
Rhythm
and
lethargy
I
get
distracted
in
her
lap,
Mrs.
Creativity.
Las
alas
que
nos
crecen
son
de
cera
The
wings
that
grow
on
us
are
made
of
wax
De
manera
que
estrellarnos
contra
el
concreto
So
that
we
crash
into
the
concrete
Y
reírnos
porque
ni
supimos
And
laugh
because
we
never
knew,
Como
llegamos
a
ese
estado
no
es
nuevo
How
we
got
to
that
state
is
not
new.
Saber
que
solo
lo
que
viví
y
bebí
me
llevo
Knowing
that
only
what
I
lived
and
drank,
I
take
with
me,
No,
no
es
nuevo
(no,
no)
No,
it's
not
new
(no,
no)
Saber
que
solo
lo
que
viví
y
bebí
me
llevo
Knowing
that
only
what
I
lived
and
drank,
I
take
with
me,
No,
no
es
nuevo
(nah)
No,
it's
not
new
(nah).
Tu
picahielos
no
le
hace
ni
pincho
a
mi
iceberg
Your
icepick
doesn't
even
prick
my
iceberg.
Decía
que
quería
lo
mejor
para
mi,
She
said
she
wanted
the
best
for
me,
Maldita
zorra
hipócrita
Damn
hypocritical
bitch
Andar
con
artistas
no
te
hace
ser
una
de
ellos,
get
out
of
here.
Hanging
out
with
artists
doesn't
make
you
one
of
them,
get
out
of
here.
No
sigo
porque
no
quiero
que
se
mate,
I'm
not
going
on
because
I
don't
want
her
to
kill
herself.
La
muerte
será
un
descanso,
Death
will
be
a
relief,
La
vida
es
quien
dará
los
mejores
castigos,
Life
will
be
the
one
to
give
the
best
punishments,
No
me
gusta
quedar
empates
I
don't
like
to
tie,
Juego
para
ganar
y
celebro
con
ron
y
vino
I
play
to
win
and
I
celebrate
with
rum
and
wine.
Retiro
el
techo
para
ver
el
firmamento
I
remove
the
roof
to
see
the
firmament
Cargo
la
rabia
de
un
batazo
del
oso
judío,
I
carry
the
rage
of
a
bat
from
a
Jewish
bear,
Encontré
la
escritura
y
perdí
el
suelo,
I
found
the
scripture
and
I
lost
my
footing,
Toda
basura
pasada
se
hizo
humo
en
el
olvido.
All
the
past
garbage
turned
to
smoke
in
oblivion.
Los
abusos
continuaran
hasta
que
tú
lo
permitas
The
abuses
will
continue
until
you
allow
it
Esculpieron
mi
carácter
con
dinamita
y
libros,
They
sculpted
my
character
with
dynamite
and
books,
El
fondo
de
mi
lago
es
turbio
y
no
es
lo
mismo
The
bottom
of
my
lake
is
murky
and
it
is
not
the
same,
Llamar
a
Karter
que
verlo
llegar
Calling
Karter
than
seeing
him
arrive,
Trezerrezderap,
Santiago
Insane,
Entre
Cuervos,
ya.
Trezerrezderap,
Santiago
Insane,
Entre
Cuervos,
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.