Текст и перевод песни Santiano - Eisberg voraus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Finder
taub
und
die
Zehen
erfroren
Искатели
онемели,
а
пальцы
ног
замерзли
(Kalt
und
schwarz
naht
der
Tod
heran)
(Холодная
и
черная
смерть
приближается)
Schon
15
Seelen
im
Eis
verloren
Уже
15
человек
потеряно
во
льдах
(Wegezoll
für
den
toten
Mann)
(Дорожная
пошлина
для
мертвого
человека)
Der
Ruf
vom
Ausguck,
der
bricht
die
Stille
Зов
наблюдателя,
нарушающий
тишину.
Und
der
Mannschaft
wird
Angst
und
Bang'
И
команда
будет
напугана
и
напугана".
Keine
Hoffnung
in
seiner
Stimme
В
его
голосе
нет
надежды.
Hört
den
Herold
des
toten
Manns
Слушайте
глашатая
мертвого
человека
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Macht
eueren
Frieden)
(Помиритесь
с
миром)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Hier
sollt
ihr
liegen)
(Здесь
вы
должны
лежать)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Dort
ragt
er
auf)
(Там
он
возвышается)
Tausende
Meilen
weit
von
Zuhaus'
За
тысячи
миль
от
дома'
Macht
euren
Frieden
Помиритесь
с
миром
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
Ein
Schlag
am
Bug
lässt
das
Schiff
erzitttern
Удар
по
носу
может
привести
к
сотрясению
корабля
(Kalt
und
schwarz
naht
der
Tod
heran)
(Холодная
и
черная
смерть
приближается)
Die
Balken
stöhnen,
die
Planken
splittern
Балки
стонут,
доски
раскалываются
(Wegezoll
für
den
toten
Mann)
(Дорожная
пошлина
для
мертвого
человека)
Die
See,
sie
nimmt
ihre
Kinder
zu
sich
Озеро,
оно
забирает
своих
детей
к
себе.
Männer,
nehmt
euer
Schicksal
an!
Мужчины,
примите
свою
судьбу!
Tief
hinab
und
die
See
liegt
ruhig
Спускаясь
глубоко,
и
море
лежит
спокойно,
Ihr
Gemahl
ist
der
tote
Mann
Ее
супруг-мертвый
мужчина
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Macht
eueren
Frieden)
(Помиритесь
с
миром)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Hier
sollt
ihr
liegen)
(Здесь
вы
должны
лежать)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Dort
ragt
er
auf)
(Там
он
возвышается)
Tausende
Meilen
weit
von
Zuhaus'
За
тысячи
миль
от
дома'
Macht
euren
Frieden
Помиритесь
с
миром
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
Es
kommt
ein
Schiff
über
blaue
Wogen
По
голубым
волнам
плывет
корабль,
(Kalt
und
schwarz
naht
der
Tod
heran)
(Холодная
и
черная
смерть
приближается)
Schon
15
Seelen
im
Eis
verloren
Уже
15
человек
потеряно
во
льдах
(Wegezoll
für
den
toten
Mann)
(Дорожная
пошлина
для
мертвого
человека)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Macht
eueren
Frieden)
(Помиритесь
с
миром)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Hier
sollt
ihr
liegen)
(Здесь
вы
должны
лежать)
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
(Dort
ragt
er
auf)
(Там
он
возвышается)
Tausende
Meilen
weit
von
Zuhaus'
За
тысячи
миль
от
дома'
(Eisberg
voraus!)
(Впереди
айсберг!)
Macht
euren
Frieden
Помиритесь
с
миром
Eisberg
voraus!
Айсберг
впереди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHANNES BRAUN, HARTMUT KRECH, LUKAS HAINER, MARK NISSEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.