Santiano - Eisberg voraus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Santiano - Eisberg voraus




Die Finder taub und die Zehen erfroren
Искатели онемели, а пальцы ног замерзли
(Kalt und schwarz naht der Tod heran)
(Холодная и черная смерть приближается)
Schon 15 Seelen im Eis verloren
Уже 15 человек потеряно во льдах
(Wegezoll für den toten Mann)
(Дорожная пошлина для мертвого человека)
Der Ruf vom Ausguck, der bricht die Stille
Зов наблюдателя, нарушающий тишину.
Und der Mannschaft wird Angst und Bang'
И команда будет напугана и напугана".
Keine Hoffnung in seiner Stimme
В его голосе нет надежды.
Hört den Herold des toten Manns
Слушайте глашатая мертвого человека
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Macht eueren Frieden)
(Помиритесь с миром)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Hier sollt ihr liegen)
(Здесь вы должны лежать)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Dort ragt er auf)
(Там он возвышается)
Tausende Meilen weit von Zuhaus'
За тысячи миль от дома'
Macht euren Frieden
Помиритесь с миром
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
Ein Schlag am Bug lässt das Schiff erzitttern
Удар по носу может привести к сотрясению корабля
(Kalt und schwarz naht der Tod heran)
(Холодная и черная смерть приближается)
Die Balken stöhnen, die Planken splittern
Балки стонут, доски раскалываются
(Wegezoll für den toten Mann)
(Дорожная пошлина для мертвого человека)
Die See, sie nimmt ihre Kinder zu sich
Озеро, оно забирает своих детей к себе.
Männer, nehmt euer Schicksal an!
Мужчины, примите свою судьбу!
Tief hinab und die See liegt ruhig
Спускаясь глубоко, и море лежит спокойно,
Ihr Gemahl ist der tote Mann
Ее супруг-мертвый мужчина
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Macht eueren Frieden)
(Помиритесь с миром)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Hier sollt ihr liegen)
(Здесь вы должны лежать)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Dort ragt er auf)
(Там он возвышается)
Tausende Meilen weit von Zuhaus'
За тысячи миль от дома'
Macht euren Frieden
Помиритесь с миром
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
Es kommt ein Schiff über blaue Wogen
По голубым волнам плывет корабль,
(Kalt und schwarz naht der Tod heran)
(Холодная и черная смерть приближается)
Schon 15 Seelen im Eis verloren
Уже 15 человек потеряно во льдах
(Wegezoll für den toten Mann)
(Дорожная пошлина для мертвого человека)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Macht eueren Frieden)
(Помиритесь с миром)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Hier sollt ihr liegen)
(Здесь вы должны лежать)
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!
(Dort ragt er auf)
(Там он возвышается)
Tausende Meilen weit von Zuhaus'
За тысячи миль от дома'
(Eisberg voraus!)
(Впереди айсберг!)
Macht euren Frieden
Помиритесь с миром
Eisberg voraus!
Айсберг впереди!





Авторы: JOHANNES BRAUN, HARTMUT KRECH, LUKAS HAINER, MARK NISSEN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.