Santiano - Irish Rover - Live / Waldbühne Berlin / 2016 - перевод текста песни на русский

Irish Rover - Live / Waldbühne Berlin / 2016 - Santianoперевод на русский




Irish Rover - Live / Waldbühne Berlin / 2016
Ирландский Ровер - Живое выступление / Вальдбюне Берлин / 2016
On the Fourth of July, 1806
Четвёртого июля 1806 года,
We set sail from the sweet cohb of Cork
Мы отплыли из милой бухты Корка,
We were sailing away with a cargo of bricks
Мы уплывали с грузом кирпичей,
For the Grand City Hall in New York
Для великой ратуши в Нью-Йорке.
'Twas a wonderful craft
Это было чудесное судно,
She was rigged fore and aft
Оснащённое спереди и сзади,
And oh, how the wild wind drove her
И о, как дикий ветер гнал его!
She stood several blasts
Оно выдержало несколько шквалов,
She had twenty seven masts
У него было двадцать семь мачт,
And they called her The Irish Rover
И его называли "Ирландский Ровер".
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучших тряпок из Слайго,
We had two million barrels of stone
У нас было два миллиона бочек камня,
We had three million bales of old nanny-goats' tails
У нас было три миллиона тюков старых козьих хвостов,
We had four million barrels of bones
У нас было четыре миллиона бочек костей.
We had five million hogs
У нас было пять миллионов свиней,
And six million dogs
И шесть миллионов собак,
Seven million barrels of porter
Семь миллионов бочек портера,
We had eight million sides of old blind horses hides
У нас было восемь миллионов шкур старых слепых лошадей,
In the hold of the Irish Rover
В трюме "Ирландского Ровера".
There was Barney McGee
Там был Барни МакГи,
From the banks of the Lee
С берегов реки Ли,
There was Hogan from County Tyrone
Там был Хоган из графства Тирон,
There was Johnny McGurk
Там был Джонни МакГёрк,
Who was scared stiff of work
Который до смерти боялся работы,
And a man from Westmeath called Malone
И человек из Вестмит по имени Малоун.
There was Slugger O'Toole
Там был Драчун О'Тул,
Who was drunk as a rule
Который, как правило, был пьян,
And Fighting Bill Tracy from Dover
И Драчливый Билл Трейси из Дувра.
And your man, Mick McCann
И твой парень, Мик МакКанн,
From the banks of the Bann
С берегов реки Банн,
Was the skipper of the Irish Rover
Был капитаном "Ирландского Ровера".
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучших тряпок из Слайго,
We had two million barrels of stone
У нас было два миллиона бочек камня,
We had three million bales of old nanny-goats' tails
У нас было три миллиона тюков старых козьих хвостов,
We had four million barrels of bones
У нас было четыре миллиона бочек костей.
We had five million hogs
У нас было пять миллионов свиней,
And six million dogs
И шесть миллионов собак,
Seven million barrels of porter
Семь миллионов бочек портера,
We had eight million sides of old blind horses hides
У нас было восемь миллионов шкур старых слепых лошадей,
In the hold of the Irish Rover
В трюме "Ирландского Ровера".
We had sailed seven years
Мы плавали семь лет,
When the measles broke out
Когда разразилась корь,
And the ship lost its way in the fog
И корабль сбился с пути в тумане.
And that whale of a crew
И та громадина команды,
Was reduced down to two
Сократилась до двух,
Just myself and the Captain's old dog
Только я и старая собака капитана.
Then the ship struck a rock
Затем корабль налетел на скалу,
Oh what a shock
О, какой удар!
The bulkhead was turned right over
Переборка перевернулась,
Turned nine times around
Перевернулась девять раз,
And the poor old dog was drowned
И бедная старая собака утонула.
I'm the last of The Irish Rover
Я последний из "Ирландского Ровера".
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучших тряпок из Слайго,
We had two million barrels of stone
У нас было два миллиона бочек камня,
We had three million bales of old nanny-goats' tails
У нас было три миллиона тюков старых козьих хвостов,
We had four million barrels of bones
У нас было четыре миллиона бочек костей.
We had five million hogs
У нас было пять миллионов свиней,
And six million dogs
И шесть миллионов собак,
Seven million barrels of porter
Семь миллионов бочек портера,
We had eight million sides of old blind horses hides
У нас было восемь миллионов шкур старых слепых лошадей,
In the hold of the Irish Rover
В трюме "Ирландского Ровера".
(Dank an Marcel Eberlien für den Text)
(Спасибо Марселю Эберлину за текст)





Авторы: Traditional, Donie Cassidy, Desi Hynes

Santiano - Von Liebe, Tod und Freiheit - Live / Waldbühne Berlin
Альбом
Von Liebe, Tod und Freiheit - Live / Waldbühne Berlin
дата релиза
14-10-2016

1 Santiano - Live / Waldbühne Berlin / 2016
2 Bis in alle Ewigkeit (Walhalla) - Live / Waldbühne Berlin / 2016
3 Es gibt nur Wasser - Live / Waldbühne Berlin / 2016
4 Land Of Green - Live / Waldbühne Berlin / 2016
5 Ade, Ade - Live / Waldbühne Berlin / 2016
6 Weh mir - Live / Waldbühne Berlin / 2016
7 Fresenhof - Live / Waldbühne Berlin / 2016
8 Hoch im Norden - Live / Waldbühne Berlin / 2016
9 Whiskey In The Jar - Live / Waldbühne Berlin / 2016
10 Gott muss ein Seemann sein - Live / Waldbühne Berlin / 2016
11 Kinder des Kolumbus - Live / Waldbühne Berlin / 2016
12 Seine Heimat war die See - Live / Waldbühne Berlin / 2016
13 Auf nach Californio - Live / Waldbühne Berlin / 2016
14 Johnny Boy - Live / Waldbühne Berlin / 2016
15 Diggy Liggy Lo - Live / Waldbühne Berlin / 2016
16 Frei wie der Wind - Live / Waldbühne Berlin / 2016
17 Rolling The Woodpile - Live / Waldbühne Berlin / 2016
18 Seemann - Live / Waldbühne Berlin / 2016
19 Alle die mit uns auf Kaperfahrt fahren - Live / Waldbühne Berlin / 2016
20 Blow Boys Blow - Live / Waldbühne Berlin / 2016
21 Salz auf unserer Haut - Live / Waldbühne Berlin / 2016
22 Rungholt - Live / Waldbühne Berlin / 2016
23 Joho und ne Buddel voll Rum - Live / Waldbühne Berlin / 2016
24 Die letzte Fahrt - Live / Waldbühne Berlin / 2016
25 Der Alte und das Meer - Live / Waldbühne Berlin / 2016
26 Irish Rover - Live / Waldbühne Berlin / 2016
27 Sieben Jahre - Live / Waldbühne Berlin / 2016
28 Lieder der Freiheit - Live / Waldbühne Berlin / 2016

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.