Текст и перевод песни Santiuve - Yo no
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tercera
vez
que
el
amor
de
mi
vida
pasó
a
ser
mi
ex
The
third
time
the
love
of
my
life
became
my
ex
Me
reconocí
en
mi
estupidez
cantándole
a
las
tres
I
recognized
my
stupidity
singing
to
all
three
El
Hip
Hop
si
cambió
mi
vida,
como
al
Cres
Hip
Hop
did
change
my
life,
like
Cres
No
me
dio
casi
dinero
al
mes,
pero
pasé
los
tests
It
didn't
give
me
much
money
per
month,
but
I
passed
the
tests
Estoy
en
to′s
la'os,
salgo
aquí
y
ahora
I'm
everywhere,
I'm
out
here
and
now
Indicios
de
que
sigo
K.O.,
de
que
me
sobran
horas
Hints
that
I'm
still
K.O.,
that
I
have
hours
to
spare
Mi
déficit
de
atención
es
parte
de
mis
obras
My
attention
deficit
is
part
of
my
work
Al
menos
no
hago
rap
como
el
que
vende
alfombras
At
least
I
don't
rap
like
the
one
who
sells
carpets
Salgo
en
pijama
al
bolo,
duermo
en
chándal,
me
la
suda
I
go
out
to
the
gig
in
my
pajamas,
I
sleep
in
sweatpants,
I
don't
care
La
ropa
que
me
pongo
fresca
también
se
arruga
The
fresh
clothes
I
wear
also
wrinkle
Me
gusta
pensar
que
distraerme
es
una
de
estas
mudas
I
like
to
think
that
distracting
myself
is
one
of
these
silences
Pero
salgo
de
fiesta
y
no
salgo
de
dudas
But
I
go
out
to
party
and
I
don't
get
out
of
doubts
La
vida
te
la
da
con
queso,
nadie
gane
el
caso
Life
gives
it
to
you
with
cheese,
nobody
wins
the
case
Pudo
quien
quiso
acusar
al
tiempo,
es
un
paso
en
falso
Whoever
wanted
to
accuse
time,
it's
a
misstep
Tengo
más
estilo
que
esos,
no
un
fajo,
no
un
precio
I
have
more
style
than
those,
not
a
wad,
not
a
price
El
peso
en
la
escena
de
apretar
despacio
The
weight
in
the
scene
of
squeezing
slowly
Con
todo
aún
le
rezo
a
San
Pancracio
With
everything
I
still
pray
to
San
Pancracio
Y
sueño
que
al
Capitán
Garfio
le
pitan
relojes
Casio
And
I
dream
that
Captain
Hook
is
whistled
by
Casio
watches
Fuera
hay
copias
de
copias
con
pánico
al
plagio
Outside
there
are
copies
of
copies
with
a
panic
of
plagiarism
Y
mucho
gilipollas,
pero
no
me
contagio
And
a
lot
of
assholes,
but
I
don't
get
infected
Por
miedo
al
fracaso
y
algo
de
Orfidal
For
fear
of
failure
and
some
Orfidal
Su
pasión
es
la
música
pero
va
a
opositar
por
si
tal
His
passion
is
music
but
he
is
going
to
take
the
civil
service
exam
just
in
case
Dime
algo
que
no
sepa
porque
con
las
prisas
Tell
me
something
I
don't
know
because
in
a
hurry
Llevo
en
Madrid
meses
y
echo
de
menos
una
isla
I've
been
in
Madrid
for
months
and
I
miss
an
island
¿Qué
me
está
pasando?
Siempre
he
sido
el
elegido
What's
happening
to
me?
I've
always
been
the
chosen
one
Yo
quiero
ser
random
y
seguir
errando
I
want
to
be
random
and
keep
wandering
En
Alicante
nadie
jamás
nunca
estuvo
al
mando
In
Alicante
nobody
was
ever
in
charge
Éramos
adolescentes
y
teníamos
un
rango
We
were
teenagers
and
we
had
a
rank
¿Qué
no
entiendes?
What
don't
you
understand?
No
quiero
volar,
quiero
pisar
descalzo
el
césped
I
don't
want
to
fly,
I
want
to
step
barefoot
on
the
grass
Dices:
"Que
hay
que",
pero
todo
es:
"Es
que"
You
say:
"That
there
is",
but
everything
is:
"It
is
that"
Todo
es
copy-paste,
luego
to′l
que
impestes
Everything
is
copy-paste,
then
all
that
you
stink
Ves
despacio
que
le
pierdes
perspectiva
y
el
sol
es
un
fresnel
You
see
slowly
that
you
lose
perspective
and
the
sun
is
a
fresnel
Los
días
del
cole
dejaron
marca
The
school
days
left
their
mark
El
instituto,
droga
blanda
y
las
caras
de
mafia
The
institute,
soft
drugs
and
the
faces
of
the
mafia
Yo
salí
de
allí
por
patas,
sin
decir
ni
mu
y
a
gatas
I
got
out
of
there
on
my
feet,
without
saying
a
word
and
on
all
fours
Y
ahora
incluso
me
escuchan
y
me
hace
mucha
mucha
gracia
And
now
they
even
listen
to
me
and
it
makes
me
very,
very
funny
Pego
fuego
a
recuerdos,
me
imagino
fuerte
I
set
fire
to
memories,
I
imagine
myself
strong
Cierro
los
ojos
y
me
vuelvo
a
ver
I
close
my
eyes
and
see
myself
again
Sentado
en
el
autobús
al
fondo,
evitando
gente
Sitting
on
the
bus
at
the
back,
avoiding
people
Haciéndome
el
tonto
sin
perder
la
fe,
sin
saber
en
qué
Playing
the
fool
without
losing
faith,
without
knowing
what
Me
escuchan
cuatro
gatos,
estoy
eufórico
Four
cats
listen
to
me,
I'm
euphoric
Realmente
aman
mi
jeroglífico
They
really
love
my
hieroglyph
No
voy
a
tratar
de
hablar
más
claro
para
I'm
not
going
to
try
to
speak
more
clearly
so
that
Que
me
entienda
cualquiera
y
se
sienta
único
Anyone
understands
me
and
feels
unique
Si
no
pillas
mi
rap,
no
eres
mi
público
If
you
don't
get
my
rap,
you're
not
my
audience
Crudo,
escupo
sin
pudor
alguno
Raw,
I
spit
without
any
shame
Desde
hace
más
de
una
década,
no
es
un
bulo
For
more
than
a
decade,
it's
not
a
hoax
La
palabra
siempre
tuvo
más
de
espada
que
de
escudo
The
word
always
had
more
of
a
sword
than
a
shield
Para
dar
la
cara,
aunque
algunos
te
pongan
el
culo
To
show
your
face,
even
if
some
people
put
your
ass
on
you
(Yo
no),
(Yo
no)
(I
don't),
(I
don't)
(Underground,
ese
es
mi
hábitat)
(Underground,
that's
my
habitat)
(Underground,
ese
es
mi
hábitat)
(Underground,
that's
my
habitat)
(Yo
no),
(Yo
no)
(I
don't),
(I
don't)
(Underground,
ese
es
mi
hábitat)
(Underground,
that's
my
habitat)
(Underground,
ese
es
mi
hábitat)
(Underground,
that's
my
habitat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiuve
Альбом
Yo no
дата релиза
06-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.