Santiz - No Pasaran - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santiz - No Pasaran




No Pasaran
No Pasaran (They Shall Not Pass)
Вступление]:
[Intro]:
Ты не жил моей жизнью - это правильно.
You haven't lived my life - and that's alright.
Я взорву один, и меня поправило.
I'll explode once, and it set me straight.
Лучше не стоит играть в игру по правилам -
Better not play the game by the rules -
Ты проиграешь лишний раз, а это палево.
You'll lose again, and that's a giveaway.
Ты посмотри на всех этих голодных пацанов.
Look at all these hungry guys.
Они убиты в ноль, но ещё где найти им кров?
They're wasted to the bone, but where can they find shelter?
Да, мы все с этого низа - нищяя мораль имеет здравый смысл.
Yeah, we all come from the bottom - poor morals have common sense.
Приход будто ралли и я тут зависну.
The high is like a rally, and I'm stuck here.
Но, может быть это останется и неуслышанным.
But maybe this will remain unheard.
Может я останусь догорать, как сига выжженный.
Maybe I'll be left to burn out, like a smoked cigarette.
Но выживу, ведь я выжил даже и не доходя до дома
But I'll survive, because I survived even before reaching home
Засыпая.
Falling asleep.
Ты не знал, когда я в хламе был, когда я с ног падал,
You didn't know when I was in the trash, when I was falling off my feet,
Меня ломало изнутри. Хотел забыть всю эту падаль.
I was breaking from the inside. I wanted to forget all this carrion.
Падай, падай, если есть о чём сказать.
Fall, fall, if you have something to say.
Я равнодушен априори, в остальном наплевать - мне пой!
I'm indifferent a priori, I don't care about the rest - sing to me!
Я таков, каков я есть - и не исправить.
I am who I am - and there's no fixing it.
Все свои злые дела я оставляю карме.
I leave all my evil deeds to karma.
Держаться ближе к кайфу - это в моём нраве.
Staying closer to the buzz - it's in my nature.
Центр и окраина в самом жёстком сплаве.
The center and the outskirts in the toughest alloy.
Как бы не было хво - завтра будет лучше.
No matter how bad it gets - tomorrow will be better.
Я знаю, завтра будет новый день.
I know, tomorrow will be a new day.
И даже если под землёй, я всё равно оставлю след
And even if I'm underground, I'll still leave a mark
Ведь нищета - не повод не вставать с колен;
Because poverty is no reason not to get up off your knees;
Не повод не вставать с колен!
No reason not to get up off your knees!
Как бы не было хво - завтра будет лучше.
No matter how bad it gets - tomorrow will be better.
Я знаю, завтра будет новый день.
I know, tomorrow will be a new day.
И даже если под землёй, я всё равно оставлю след
And even if I'm underground, I'll still leave a mark
Ведь нищета - не повод не вставать с колен;
Because poverty is no reason not to get up off your knees;
Не повод не вставать с колен!
No reason not to get up off your knees!
Я помню тот район, 54 дом.
I remember that neighborhood, house 54.
Помню, как вырос в нём. Воспоминания - всё.
I remember growing up in it. Memories are all that's left.
Четыре голые стены, и мы с мечтой такие одинокие;
Four bare walls, and me and my dream so lonely;
Никаких оки и доки. Ноль!
No ifs or buts. Zero!
И этот дым мне роднее любого из вас.
And this smoke is dearer to me than any of you.
Ночами алко на износ, и я точно пас.
Nights of alcohol to the max, and I'm definitely out.
Лучше четырёх, лучше одному.
Better with four, better alone.
Лучше не во снах, лучше наяву!
Better not in dreams, better in reality!
Кто живёт в прошлом - невывозит в настоящем.
Those who live in the past can't handle the present.
Я стараюсь отпустить, но вспоминаю чаще
I try to let go, but I remember more often
В скобках верных друзей; в скобках верных подруг -
In parentheses, true friends; in parentheses, true girlfriends -
Знаешь, эта дрянь на раз избавляет недуг.
You know, this stuff gets rid of the ailment at once.
Мой друг, не стоит говорить о тесных.
My friend, let's not talk about close ones.
Мои мечты слишком порочны, и я весь в них.
My dreams are too vicious, and I'm all in them.
Лови часть души брат, в этих песнях.
Catch a piece of my soul, brother, in these songs.
И если я останусь, то только в этих песнях.
And if I remain, it will only be in these songs.
Как бы не было хво - завтра будет лучше.
No matter how bad it gets - tomorrow will be better.
Я знаю, завтра будет новый день.
I know, tomorrow will be a new day.
И даже если под землёй, я всё равно оставлю след
And even if I'm underground, I'll still leave a mark
Ведь нищета - не повод не вставать с колен;
Because poverty is no reason not to get up off your knees;
Не повод не вставать с колен!
No reason not to get up off your knees!
Как бы не было хво - завтра будет лучше.
No matter how bad it gets - tomorrow will be better.
Я знаю, завтра будет новый день.
I know, tomorrow will be a new day.
И даже если под землёй, я всё равно оставлю след
And even if I'm underground, I'll still leave a mark
Ведь нищета - не повод не вставать с колен;
Because poverty is no reason not to get up off your knees;
Не повод не вставать с колен!
No reason not to get up off your knees!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.