Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Calma
En Calma (In Ruhe)
Cierran
los
ojos
en
calma.
Schließe
die
Augen
in
Ruhe.
Tú
sabes
que
nada
se
acaba
Du
weißt,
nichts
endet
wirklich
Y
por
siempre
andamos
caminos
sin
fin.
Und
ewig
wandern
wir
endlose
Pfade.
Seguro
no
habrás
olvidado
Sicher
hast
du
nicht
vergessen
El
vivo
color
del
verano,
Die
leuchtende
Farbe
des
Sommers,
Un
dulce
beso
entre
hermanos,
Einen
süßen
Kuss
unter
Geschwistern,
La
piel
perfumada
en
jazmín.
Mit
Jasmin
parfümierte
Haut.
Todos
venimos,
todos
vamos.
Alle
kommen,
alle
gehen.
Nadie
aquí
se
queda
abandonado
Niemand
bleibt
hier
zurückgelassen
Y
el
universo
se
abre
ante
ti.
Und
das
Universum
öffnet
sich
dir.
Dejando
atrás
miedos,
fantasmas.
Lass
Ängste
hinter
dir,
Gespenster,
Sólo
espejismos
de
la
nada,
Nur
Trugbilder
des
Nichts,
Meros
despojos
de
manadas,
Bloses
Treibgut
der
Herden,
Los
que
te
impiden
salir.
Die
dich
am
Gehen
hindern.
Por
mí,
quizás
quieras
hacerlo
por
mí.
Für
mich,
vielleicht
tust
du's
für
mich.
Sabes
que
te
amo
tanto
y
sí,
me
alegra
tanto
y
te
lo
quiero
decir.
Weißt
du,
ich
lieb
dich
so
sehr,
ja,
mich
freut's
so
sehr,
und
das
sag
ich
dir.
Te
siento
en
cada
palabra,
en
cada
poeta
que
canta.
Ich
spür
dich
in
jedem
Wort,
jedem
singenden
Dichter,
Y
no
caben
dolor
ni
distancia.
Kein
Platz
für
Schmerz
oder
Distanzen,
Si
dejas
los
sueños
vivir,
Lässt
du
Träume
nur
leben,
Si
dejas
los
sueños
vivir,
Lässt
du
Träume
nur
leben,
Si
dejas
los
sueños
vivir.
Lässt
du
Träume
nur
leben.
Cierra
los
ojos
en
calma
Schließe
die
Augen
in
Ruhe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Vivero, Andreu Cunill, Florenci Ferrer, Jordi Calatayud, Roger Marin, Santos Berrocal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.