Santrinos Raphael - Effondré - перевод текста песни на немецкий

Effondré - Santrinos Raphaelперевод на немецкий




Effondré
Zusammengebrochen
Il y a de cela quelques semaines
Es ist ein paar Wochen her
oké gbloin nam magbé
Da ging ich fort und ließ dich zurück
Parce qu'il y'a tres peu adé essi mké mana miamé
Weil es nur sehr wenig gibt, das ich dir noch geben könnte
Fifia boto dis-moi gné kéwè nawadé?
Fifia, sag mir, was soll ich tun?
Ola kénou agblonbé noussouwo sin na tamé!
Wer wird jetzt für dich sorgen, so wie ich es tat!
Dans la nuit je me sens seul comme un malheureux cinglé
In der Nacht fühle ich mich allein wie ein unglücklicher Verrückter
T'as laissé un vide que personne ne pourra combler
Du hast eine Leere hinterlassen, die niemand füllen kann
Jour et nuit Oh lady à toi je ne fais que penser
Tag und Nacht, oh Liebling, denke ich nur an dich
Endormi ou éveillé tu ne fais que me hanter
Ob ich schlafe oder wach bin, du verfolgst mich nur
Chérigné chérigné
Meine Liebste, meine Liebste
Chéri chérigné éh
Liebling, meine Liebste, eh
Chécogné chécogné
Meine Teuerste, meine Teuerste
Chéco chécogné ah
Mein Schatz, mein Schatz, ah
Fikèyé fikèyé
Wo bist du, wo bist du?
Fikè odjoyié
Wo bist du geblieben?
Trogbova tropbova
Meine Einzige, meine Einzige
Trogbova namé
Du bist meine Einzige
Mléssévé mléssévé
Ich vermisse dich, ich vermisse dich
Mléssé mléssévévé
Ich vermisse, ich vermisse dich so sehr
Evor woné agbova ahomé lonlogné
Es war zu schön, um wahr zu sein, meine Liebe, mein Ein und Alles
Enouwona gnéo nabé oléyom
Was ich getan habe, ich bitte dich, vergib mir
Gnémbé gnékouwé kégblonè sénèmé
Ich bin am Boden, bitte komm zurück
Enouké mso sotoua gblé gbédéka
Was ich auch tue, nichts ist mehr wie zuvor
Mti noublagnui kou nzizi zédéka
Ich versuche, mich zu betäuben, aber es funktioniert nicht
Gnonou mléyo béna lonlon vanvan
Die Frau, die ich so sehr liebe, ist nicht mehr da
Masso
Bitte
Masso vado kpoa gnonouah degan
Bitte, komm zurück, meine Liebste, komm zurück
Énouké mso agbé sotoua gblé zédékala
Was ich auch im Leben tue, nichts funktioniert mehr ohne dich
Gnékou noublagnui
Ich versuche, mich zu betäuben
Kou wisky yélédoha
Mit Whisky, es klappt nicht
Awo yavé néoléadé wènagnétchan
Die Welt um mich herum verändert sich, ohne dich ist nichts mehr, wie es war
Gnonou kémso djignéna
Die Frau, die ich brauche
Gnonoua djogban
Die Frau, die mein Herz begehrt
Aie c'est pénible mais c'est la vie
Ach, es ist schmerzhaft, aber so ist das Leben
C'est ton amour qui me procurait la joie de vivre
Deine Liebe gab mir Lebensfreude
En ton absence, mon cœur devient une atmosphère sans nuage
In deiner Abwesenheit wird mein Herz zu einer wolkenlosen Atmosphäre
Qui ne pourra plus faire tomber de pluie
Die keinen Regen mehr fallen lassen kann
Aie c'est pénible mais c'est la vie
Ach, es ist schmerzhaft, aber so ist das Leben
Oh toi l'amour qui t'en qui t'en va très loin d'ici
Oh, du Liebe, die du so weit weg von hier gehst
Aujourd'hui à la croisée des chemins
Heute, am Scheideweg
Mon cœur mesure le poids de ton absence
Misst mein Herz das Gewicht deiner Abwesenheit
Désormais inh c'est la crise
Von nun an, inh, ist es die Krise
Je donnerai n'importe quoi
Ich würde alles geben
L'amour que j'ai en moi
Die Liebe, die ich in mir trage
Oh mon bébé, tu me manques
Oh mein Baby, ich vermisse dich
S'il te plaît reviens-moi
Bitte komm zu mir zurück
Je pense que
Ich denke, dass
Tu penses que
Du denkst, dass
Je pense que
Ich denke, dass
Tu penses à moi
Du an mich denkst
Cette pensée me fait penser que princesse
Dieser Gedanke lässt mich denken, dass du, Prinzessin
T'es près de moi
In meiner Nähe bist
Mais chaque jour que t'es en train de passer très loin de moi
Aber jeden Tag, den du so weit weg von mir verbringst
Laisse mois te dire que j'ai l'impression
Lass mich dir sagen, dass ich das Gefühl habe
Que mon cœur s'en va
Dass mein Herz vergeht
J'espère qu'après m'avoir écouté tu reviendras
Ich hoffe, dass du, nachdem du mir zugehört hast, zurückkommen wirst
Reviens-moi bébé
Komm zu mir zurück, Baby
Pour faire ma grande joie
Um meine größte Freude zu sein
Enouké mso sotoua gblé gbédéka
Was ich auch tue, nichts ist mehr wie zuvor
Mti noublagui
Ich versuche, mich zu betäuben
Kou nzizi zédéka
Aber es funktioniert nicht
Gnonou mléyo béna lonlon vanvan
Die Frau, die ich so sehr liebe, ist nicht mehr da
Masso
Bitte
Masso vado kpoa gnonouah degan
Bitte, komm zurück, meine Liebste, komm zurück
Énouké mso agbé sotoua gblé zédékala
Was ich auch im Leben tue, nichts funktioniert mehr ohne dich
Gnékou noublagnui
Ich versuche, mich zu betäuben
Kou wisky yélédoha
Mit Whisky, es klappt nicht
Awo yavé néoléadé wènagnétchan
Die Welt um mich herum verändert sich, ohne dich ist nichts mehr, wie es war
Gnonou kémso djignéna
Die Frau, die ich brauche
Gnonoua djogban
Die Frau, die mein Herz begehrt
Énouké mso sotoua gblé zédéka
Was ich auch tue, nichts ist mehr wie zuvor
Masso
Bitte
Masso vado kpoa gnonouah degan
Bitte, komm zurück, meine Liebste, komm zurück
Masso vado kpoa gnonouah degan
Bitte, komm zurück, mein Schatz, komm zurück
Gnoonou kémso djignéna
Die Frau, die ich brauche
Gnonou djongban
Die Frau, die mein Herz begehrt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.